Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Prvi Prijasnji Zadnji
str.
     
26 * Aš-Šuara * Pjesnici
Ajeti 80 do 99 ..od ukupno 227
عَرَبِيًّا
  وَإِذَا مَرِضْتُ فَهُوَ يَشْفِينِ 80
Korkut: i koji me, kad se razbolim, liječi,
 
عَرَبِيًّا
  وَالَّذِي يُمِيتُنِي ثُمَّ يُحْيِينِ 81
Korkut: i koji će mi život oduzeti, i koji će me poslije oživjeti,
 
عَرَبِيًّا
  وَالَّذِي أَطْمَعُ أَن يَغْفِرَ لِي خَطِيئَتِي يَوْمَ الدِّينِ 82
Korkut: i koji će mi, nadam se, pogreške moje na Sudnjem danu oprostiti!
 
عَرَبِيًّا
  رَبِّ هَبْ لِي حُكْمًا وَأَلْحِقْنِي بِالصَّالِحِينَ 83
Korkut: Gospodaru moj, podari mi znanje i uvrsti me među one koji su dobri
 
عَرَبِيًّا
  وَاجْعَل لِّي لِسَانَ صِدْقٍ فِي الْآخِرِينَ 84
Korkut: i učini da me po lijepom spominju oni što će poslije mene doći,
 
عَرَبِيًّا
  وَاجْعَلْنِي مِن وَرَثَةِ جَنَّةِ النَّعِيمِ 85
Korkut: i učini me jednim od onih kojima ćeš džennetske blagodati darovati, -
 
عَرَبِيًّا
  وَاغْفِرْ لِأَبِي إِنَّهُ كَانَ مِنَ الضَّالِّينَ 86
Korkut: i ocu mome oprosti, on je jedan od zalutalih –
 
عَرَبِيًّا
  وَلَا تُخْزِنِي يَوْمَ يُبْعَثُونَ 87
Korkut: i ne osramoti me na Dan kad će ljudi oživljeni biti,
 
عَرَبِيًّا
  يَوْمَ لَا يَنفَعُ مَالٌ وَلَا بَنُونَ 88
Korkut: na Dan kada neće nikakvo blago, a ni sinovi od koristi biti,
 
عَرَبِيًّا
  إِلَّا مَنْ أَتَى اللَّهَ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ 89
Korkut: samo će onaj koji Allahu srca čista dođe spasen biti."
 
عَرَبِيًّا
  وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ 90
Korkut: I džennet će se čestitima približiti,
 
عَرَبِيًّا
  وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِلْغَاوِينَ 91
Korkut: a džehennem zalutalima ukazati,
 
عَرَبِيًّا
  وَقِيلَ لَهُمْ أَيْنَ مَا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 92
Korkut: i reći će im se: "Gdje su oni kojima ste se klanjali,
 
عَرَبِيًّا
  مِن دُونِ اللَّهِ هَلْ يَنصُرُونَكُمْ أَوْ يَنتَصِرُونَ 93
Korkut: a niste Allahu; mogu li vam oni pomoći, a mogu li i sebi pomoći?"
 
عَرَبِيًّا
  فَكُبْكِبُوا فِيهَا هُمْ وَالْغَاوُونَ 94
Korkut: pa će i oni i oni koji su ih u zabludu doveli u nj biti bačeni,
 
عَرَبِيًّا
  وَجُنُودُ إِبْلِيسَ أَجْمَعُونَ 95
Korkut: i vojske Iblisove – svi zajedno.
 
عَرَبِيًّا
  قَالُوا وَهُمْ فِيهَا يَخْتَصِمُونَ 96
Korkut: I oni će, svađajući se u njemu, govoriti:
 
عَرَبِيًّا
  تَاللَّهِ إِن كُنَّا لَفِي ضَلَالٍ مُّبِينٍ 97
Korkut: "Allaha nam, bili smo, doista, u očitoj zabludi
 
عَرَبِيًّا
  إِذْ نُسَوِّيكُم بِرَبِّ الْعَالَمِينَ 98
Korkut: kad smo vas s Gospodarom svjetova izjednačavali,
 
عَرَبِيًّا
  وَمَا أَضَلَّنَا إِلَّا الْمُجْرِمُونَ 99
Korkut: a na stranputicu su nas naveli zlikovci,
 
   
Početna stranica
Administracija
: