Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Prvi Prijasnji Zadnji
str.
     
26 * Aš-Šuara * Pjesnici
Ajeti 60 do 79 ..od ukupno 227
عَرَبِيًّا
  فَأَتْبَعُوهُم مُّشْرِقِينَ 60
Korkut: I oni ih, kad se sunce rađalo, sustigoše.
 
عَرَبِيًّا
  فَلَمَّا تَرَاءى الْجَمْعَانِ قَالَ أَصْحَابُ مُوسَى إِنَّا لَمُدْرَكُونَ 61
Korkut: pa kad jedni druge ugledaše, drugovi Musaovi povikaše: "Samo što nas nisu stigli!"
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ كَلَّا إِنَّ مَعِيَ رَبِّي سَيَهْدِينِ 62
Korkut: "Neće!" – reče on – "Gospodar moj je sa mnom, On će mi put pokazati."
 
عَرَبِيًّا
  فَأَوْحَيْنَا إِلَى مُوسَى أَنِ اضْرِب بِّعَصَاكَ الْبَحْرَ فَانفَلَقَ فَكَانَ كُلُّ فِرْقٍ كَالطَّوْدِ الْعَظِيمِ 63
Korkut: I Mi objavismo Musau: "Udari štapom svojim po moru!" – i ono se rastavi i svaki bok njegov bijaše kao veliko brdo;
 
عَرَبِيًّا
  وَأَزْلَفْنَا ثَمَّ الْآخَرِينَ 64
Korkut: i Mi onda tamo one druge približismo –
 
عَرَبِيًّا
  وَأَنجَيْنَا مُوسَى وَمَن مَّعَهُ أَجْمَعِينَ 65
Korkut: a Musa i sve one koji bijahu s njim spasismo –
 
عَرَبِيًّا
  ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ 66
Korkut: i one druge potopismo.
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 67
Korkut: To je, zaista, pouka, i većina njih nisu bili vjernici
 
عَرَبِيًّا
  وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 68
Korkut: a Gospodar tvoj je, doista, Silan i Milostiv.
 
عَرَبِيًّا
  وَاتْلُ عَلَيْهِمْ نَبَأَ إِبْرَاهِيمَ 69
Korkut: i kaži im vijest o Ibrahimu
 
عَرَبِيًّا
  إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَا تَعْبُدُونَ 70
Korkut: kada je oca svoga i narod svoj upitao: "Čemu se vi klanjate?"
 
عَرَبِيًّا
  قَالُوا نَعْبُدُ أَصْنَامًا فَنَظَلُّ لَهَا عَاكِفِينَ 71
Korkut: a oni odgovorili: "Klanjamo se kumirima i povazdan im se molimo",
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ هَلْ يَسْمَعُونَكُمْ إِذْ تَدْعُونَ 72
Korkut: on je rekao: "Da li vas oni čuju kad se molite,
 
عَرَبِيًّا
  أَوْ يَنفَعُونَكُمْ أَوْ يَضُرُّونَ 73
Korkut: ili, da li vam mogu koristiti ili naškoditi?"
 
عَرَبِيًّا
  قَالُوا بَلْ وَجَدْنَا آبَاءنَا كَذَلِكَ يَفْعَلُونَ 74
Korkut: "Ne," – odgovoriše, "ali mi smo upamtili pretke naše kako tako postupaju."
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ أَفَرَأَيْتُم مَّا كُنتُمْ تَعْبُدُونَ 75
Korkut: "A da li ste razmišljali" – upita on – "da su oni kojima se klanjate
 
عَرَبِيًّا
  أَنتُمْ وَآبَاؤُكُمُ الْأَقْدَمُونَ 76
Korkut: vi i kojima su se klanjali davani preci vaši,
 
عَرَبِيًّا
  فَإِنَّهُمْ عَدُوٌّ لِّي إِلَّا رَبَّ الْعَالَمِينَ 77
Korkut: doista, neprijatelji moji? Ali, to nije Gospodar svjetova,
 
عَرَبِيًّا
  الَّذِي خَلَقَنِي فَهُوَ يَهْدِينِ 78
Korkut: koji me je stvorio i na pravi put uputio,
 
عَرَبِيًّا
  وَالَّذِي هُوَ يُطْعِمُنِي وَيَسْقِينِ 79
Korkut: i koji me hrani i poji,
 
   
Početna stranica
Administracija
: