|
|
|
|
26 * Aš-Šuara * Pjesnici
Ajeti
160
do
179
..od ukupno
227
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَذَّبَتْ قَوْمُ لُوطٍ الْمُرْسَلِينَ 160
|
|
Korkut: |
I Lutov narod je smatrao lažnim poslanike.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ لُوطٌ أَلَا تَتَّقُونَ 161
|
|
Korkut: |
Kad im njihov brat Lut reče: "Kako to da se ne bojite?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 162
|
|
Korkut: |
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 163
|
|
Korkut: |
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 164
|
|
Korkut: |
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَتَأْتُونَ الذُّكْرَانَ مِنَ الْعَالَمِينَ 165
|
|
Korkut: |
Zašto vi, mimo sav svijet, sa muškarcima općite,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَتَذَرُونَ مَا خَلَقَ لَكُمْ رَبُّكُمْ مِنْ أَزْوَاجِكُم بَلْ أَنتُمْ قَوْمٌ عَادُونَ 166
|
|
Korkut: |
a žene svoje, koje je za vas Gospodar vaš stvorio, ostavljate? Vi ste ljudi koji svaku granicu zla prelazite" –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
قَالُوا لَئِن لَّمْ تَنتَهِ يَا لُوطُ لَتَكُونَنَّ مِنَ الْمُخْرَجِينَ 167
|
|
Korkut: |
rekoše oni: "Ako se ne okaniš, o Lute, bićeš sigurno prognan."
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
قَالَ إِنِّي لِعَمَلِكُم مِّنَ الْقَالِينَ 168
|
|
Korkut: |
"Ja se gnušam toga što vi radite!" – reče on;
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
رَبِّ نَجِّنِي وَأَهْلِي مِمَّا يَعْمَلُونَ 169
|
|
Korkut: |
"Gospodaru moj, sačuvaj mene i porodicu moju kazne za ono što oni rade!’
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ أَجْمَعِينَ 170
|
|
Korkut: |
I Mi smo sačuvali njega i porodicu njegovu – sve,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِلَّا عَجُوزًا فِي الْغَابِرِينَ 171
|
|
Korkut: |
osim starice koja je ostala sa onima koji su kaznu iskusili,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ دَمَّرْنَا الْآخَرِينَ 172
|
|
Korkut: |
a zatim smo ostale uništili
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِم مَّطَرًا فَسَاء مَطَرُ الْمُنذَرِينَ 173
|
|
Korkut: |
spustivši na njih kišu, - a strašne li kiše za one koji su opomenuti bili!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 174
|
|
Korkut: |
To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 175
|
|
Korkut: |
a Gospodar tvoj je, zaista, Silan i Milostiv.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَذَّبَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ الْمُرْسَلِينَ 176
|
|
Korkut: |
I stanovnici Ejke su u laž ugonili poslanike.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِذْ قَالَ لَهُمْ شُعَيْبٌ أَلَا تَتَّقُونَ 177
|
|
Korkut: |
kad im Šuajb reče: "Kako to da se ne bojite?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 178
|
|
Korkut: |
Ja sam vam, sigurno, poslanik pouzdani,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 179
|
|
Korkut: |
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
|
|
|
|
|