|
|
|
|
26 * Aš-Šuara * Pjesnici
Ajeti
140
do
159
..od ukupno
227
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 140
|
|
Korkut: |
a Gospodar tvoj je, zaista, Silan i Milostiv.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141
|
|
Korkut: |
I Semud je smatrao lažnim poslanike.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142
|
|
Korkut: |
Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143
|
|
Korkut: |
Ja sa vam, sigurno, poslanik pouzdani.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144
|
|
Korkut: |
zato se bojte Allaha i budite poslušni meni!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 145
|
|
Korkut: |
Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 146
|
|
Korkut: |
Zar mislite da ćete ovdje biti ostavljeni bezbjedni,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 147
|
|
Korkut: |
u vrtovima i među izvorima.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148
|
|
Korkut: |
u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 149
|
|
Korkut: |
Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150
|
|
Korkut: |
zato se bojte Allahai poslušni meni budite.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ 151
|
|
Korkut: |
i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152
|
|
Korkut: |
koji na Zemlji ne zavode red već nered uspostavljaju" –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 153
|
|
Korkut: |
rekoše oni: "Ti si samo opčinjen;
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 154
|
|
Korkut: |
ti si čovjek, kao i mi; zato nam donesi jedno čudo ako je istina to što govoriš!"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 155
|
|
Korkut: |
"Evo to je kamila" – reče on -, "u određeni dan ona će piti, a u poznati dan vi.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156
|
|
Korkut: |
i ne učinite joj nikakvo zlo da vas ne bi stigal patnja na Velikom danu!’
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 157
|
|
Korkut: |
Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158
|
|
Korkut: |
i stiže ih kazna. To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 159
|
|
Korkut: |
a Gospodar tvoj je, zaista, Silan i Milostiv
|
|
|
|
|