|  |  |  | 
   
    |  |  
        
             26 * Aš-Šuara  * Pjesnici  
        
         Ajeti 
        140
        do 
        159 
        ..od ukupno 
        227
 |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 140 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | a Gospodar tvoj je, zaista, Silan i Milostiv. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   كَذَّبَتْ ثَمُودُ الْمُرْسَلِينَ 141 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | I Semud je smatrao lažnim poslanike. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   إِذْ قَالَ لَهُمْ أَخُوهُمْ صَالِحٌ أَلَا تَتَّقُونَ 142 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Kad im brat njihov Salih reče: "Kako to da se Allaha ne bojite? |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ 143 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Ja sa vam, sigurno, poslanik pouzdani. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 144 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | zato se bojte Allaha i budite poslušni meni! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَمَا أَسْأَلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ أَجْرٍ إِنْ أَجْرِيَ إِلَّا عَلَى رَبِّ الْعَالَمِينَ 145 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Za ovo od vas ne tražim nikakve nagrade, mene će Gospodar svjetova nagraditi. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَتُتْرَكُونَ فِي مَا هَاهُنَا آمِنِينَ 146 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Zar mislite da ćete ovdje biti ostavljeni bezbjedni, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فِي جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ 147 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | u vrtovima i među izvorima. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَزُرُوعٍ وَنَخْلٍ طَلْعُهَا هَضِيمٌ 148 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | u usjevima i među palmama sa plodovima zrelim? |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَتَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا فَارِهِينَ 149 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Vi u brdima vrlo spretno kuće klešete. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 150 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | zato se bojte Allahai poslušni meni budite. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَلَا تُطِيعُوا أَمْرَ الْمُسْرِفِينَ 151 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | i ne slušajte naredbe onih koji u zlu pretjeruju, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   الَّذِينَ يُفْسِدُونَ فِي الْأَرْضِ وَلَا يُصْلِحُونَ 152 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | koji na Zemlji ne zavode red već nered uspostavljaju" – |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   قَالُوا إِنَّمَا أَنتَ مِنَ الْمُسَحَّرِينَ 153 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | rekoše oni: "Ti si samo opčinjen; |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   مَا أَنتَ إِلَّا بَشَرٌ مِّثْلُنَا فَأْتِ بِآيَةٍ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 154 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | ti si čovjek, kao i mi; zato nam donesi jedno čudo ako je istina to što govoriš!" |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   قَالَ هَذِهِ نَاقَةٌ لَّهَا شِرْبٌ وَلَكُمْ شِرْبُ يَوْمٍ مَّعْلُومٍ 155 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | "Evo to je kamila" – reče on -, "u određeni dan ona će piti, a u poznati dan vi. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَلَا تَمَسُّوهَا بِسُوءٍ فَيَأْخُذَكُمْ عَذَابُ يَوْمٍ عَظِيمٍ 156 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | i ne učinite joj nikakvo zlo da vas ne bi stigal patnja na Velikom danu!’ |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَعَقَرُوهَا فَأَصْبَحُوا نَادِمِينَ 157 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Ali, oni je zaklaše i potom se pokajaše. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَأَخَذَهُمُ الْعَذَابُ إِنَّ فِي ذَلِكَ لَآيَةً وَمَا كَانَ أَكْثَرُهُم مُّؤْمِنِينَ 158 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | i stiže ih kazna. To je pouka, ali većina ovih neće da vjeruje, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَإِنَّ رَبَّكَ لَهُوَ الْعَزِيزُ الرَّحِيمُ 159 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | a Gospodar tvoj je, zaista, Silan i Milostiv |   
            |  |  |  |  |