|
|
|
|
55 * Ar-Rahman * Milostivi
Ajeti
20
do
39
..od ukupno
78
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ 20
|
|
Korkut: |
između njih je pregrada i oni se ne miješaju –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ 22
|
|
Korkut: |
Iz njih se vadi biser i merdžan –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ 24
|
|
Korkut: |
Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 26
|
|
Korkut: |
Sve što je na Zemlji prolazno je,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 27
|
|
Korkut: |
ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti, -
55:27 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ 29
|
|
Korkut: |
Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ 31
|
|
Korkut: |
Polagaćete Mi račun, o ljudi i džinnovi, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ 33
|
|
Korkut: |
O družine džinnova i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35
|
|
Korkut: |
Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ 37
|
|
Korkut: |
A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane, -
55:37 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ 39
|
|
Korkut: |
tog Dana ljudi i džinnovi za grijehe svoje neće biti pitani,
|
|
|
|
|