|  |  |  | 
   
    |  |  
        
             55 * Ar-Rahman  * Milostivi  
        
         Ajeti 
        20
        do 
        39 
        ..od ukupno 
        78
 |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   بَيْنَهُمَا بَرْزَخٌ لَّا يَبْغِيَانِ 20 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | između njih je pregrada i oni se ne miješaju – |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 21 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   يَخْرُجُ مِنْهُمَا اللُّؤْلُؤُ وَالْمَرْجَانُ 22 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Iz njih se vadi biser i merdžan – |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 23 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَلَهُ الْجَوَارِ الْمُنشَآتُ فِي الْبَحْرِ كَالْأَعْلَامِ 24 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Njegove su i lađe koje se kao brda visoko po moru uzdižu, - |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 25 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   كُلُّ مَنْ عَلَيْهَا فَانٍ 26 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Sve što je na Zemlji prolazno je, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   وَيَبْقَى وَجْهُ رَبِّكَ ذُو الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ 27 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | ostaje samo Gospodar tvoj, Veličanstveni i Plemeniti, -  
              55:27 |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 28 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   يَسْأَلُهُ مَن فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ كُلَّ يَوْمٍ هُوَ فِي شَأْنٍ 29 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Njemu se mole oni koji su na nebesima i na Zemlji; svakog časa On se zanima nečim, - |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 30 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   سَنَفْرُغُ لَكُمْ أَيُّهَا الثَّقَلَانِ 31 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Polagaćete Mi račun, o ljudi i džinnovi, - |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 32 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   يَا مَعْشَرَ الْجِنِّ وَالْإِنسِ إِنِ اسْتَطَعْتُمْ أَن تَنفُذُوا مِنْ أَقْطَارِ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ فَانفُذُوا لَا تَنفُذُونَ إِلَّا بِسُلْطَانٍ 33 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | O družine džinnova i ljudi, ako možete da preko granica nebesa i Zemlje prodrete, prodrite, moći ćete prodrijeti jedino uz veliku moć! – |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 34 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   يُرْسَلُ عَلَيْكُمَا شُوَاظٌ مِّن نَّارٍ وَنُحَاسٌ فَلَا تَنتَصِرَانِ 35 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Na vas će se ognjen plamen i rastopljeni mjed prolivati, i vi se nećete moći odbraniti, - |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 36 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَإِذَا انشَقَّتِ السَّمَاء فَكَانَتْ وَرْدَةً كَالدِّهَانِ 37 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | A kad se nebo razdvoji i kao ucvrkan zejtin rumeno postane, -  
              55:37 |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 38 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! - |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَيَوْمَئِذٍ لَّا يُسْأَلُ عَن ذَنبِهِ إِنسٌ وَلَا جَانٌّ 39 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | tog Dana ljudi i džinnovi za grijehe svoje neće biti pitani, |   
            |  |  |  |  |