Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Prvi Prijasnji Zadnji
str.
     
36 * Ya Sin * Jasin
Ajeti 20 do 39 ..od ukupno 83
عَرَبِيًّا
  وَجَاء مِنْ أَقْصَى الْمَدِينَةِ رَجُلٌ يَسْعَى قَالَ يَا قَوْمِ اتَّبِعُوا الْمُرْسَلِينَ 20
Korkut: I s kraja grada žurno dođe jedan čovjek i reče: "O narode moj, slijedi one koji su poslani,
 
عَرَبِيًّا
  اتَّبِعُوا مَن لاَّ يَسْأَلُكُمْ أَجْرًا وَهُم مُّهْتَدُونَ 21
Korkut: slijedite one koji od vas ne traže nikakvu nagradu, a na pravom su putu!
 
عَرَبِيًّا
  وَمَا لِي لاَ أَعْبُدُ الَّذِي فَطَرَنِي وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ 22
Korkut: Zašto da se ne klanjam Onome koji me je stvorio, a Njemu ćete se vratiti?
 
عَرَبِيًّا
  أَأَتَّخِذُ مِن دُونِهِ آلِهَةً إِن يُرِدْنِ الرَّحْمَن بِضُرٍّ لاَّ تُغْنِ عَنِّي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا وَلاَ يُنقِذُونِ 23
Korkut: Zašto da prihvatam druge bogove mimo Njega? Ako Milostivi hoće da me snađe neko zlo, njihovo posredovanje neće mi biti ni od kakve koristi i oni me neće moći spasiti,
 
عَرَبِيًّا
  إِنِّي إِذًا لَّفِي ضَلاَلٍ مُّبِينٍ 24
Korkut: a ja bih tada bio u pravj zabludi;
 
عَرَبِيًّا
  إِنِّي آمَنتُ بِرَبِّكُمْ فَاسْمَعُونِ 25
Korkut: ja vjerujem u Gospodara vašeg, čujte mene!’
 
عَرَبِيًّا
  قِيلَ ادْخُلِ الْجَنَّةَ قَالَ يَا لَيْتَ قَوْمِي يَعْلَمُونَ 26
Korkut: I reći će se: "Uđite u džennet!’ – a oni će reći: "Kamo sreće da narod moj zna
 
عَرَبِيًّا
  بِمَا غَفَرَ لِي رَبِّي وَجَعَلَنِي مِنَ الْمُكْرَمِينَ 27
Korkut: zašto mi je Gospodar moj oprostio i lijep mi prijem priredio!’
 
عَرَبِيًّا
  وَمَا أَنزَلْنَا عَلَى قَوْمِهِ مِن بَعْدِهِ مِنْ جُندٍ مِّنَ السَّمَاء وَمَا كُنَّا مُنزِلِينَ 28
Korkut: I protiv naroda njegova, poslije njega, Mi nismo vojsku s neba poslali, niti smo to ikada činili.
 
عَرَبِيًّا
  إِن كَانَتْ إِلاَّ صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ 29
Korkut: samo bi se čuo jedan užasan krik, i oni bi odjednom svi pomrli.
 
عَرَبِيًّا
  يَا حَسْرَةً عَلَى الْعِبَادِ مَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُوا بِهِ يَسْتَهْزِؤُون 30
Korkut: O kako su ljudi jadni! Nijedan poslanik im nije došao, a da mu se nisu narugali.
 
عَرَبِيًّا
  أَلَمْ يَرَوْا كَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّنْ الْقُرُونِ أَنَّهُمْ إِلَيْهِمْ لاَ يَرْجِعُونَ 31
Korkut: Kako oni ne znaju koliko smo prije njih naroda uništili od kojih im se niko vratio nije,
 
عَرَبِيًّا
  وَإِن كُلٌّ لَّمَّا جَمِيعٌ لَّدَيْنَا مُحْضَرُونَ 32
Korkut: a svi oni biće zajedno pred Nas dovedeni.
 
عَرَبِيًّا
  وَآيَةٌ لَّهُمُ الْأَرْضُ الْمَيْتَةُ أَحْيَيْنَاهَا وَأَخْرَجْنَا مِنْهَا حَبًّا فَمِنْهُ يَأْكُلُونَ 33
Korkut: Dokaz im je mrtva zemlja: Mi joj život dajemo i iz nje niče žito koje oni jedu;
 
عَرَبِيًّا
  وَجَعَلْنَا فِيهَا جَنَّاتٍ مِن نَّخِيلٍ وَأَعْنَابٍ وَفَجَّرْنَا فِيهَا مِنْ الْعُيُونِ 34
Korkut: Mi po njoj stvaramo bašče, palmike i vinograde, i činimo da iz nje izvori izviru, -
 
عَرَبِيًّا
  لِيَأْكُلُوا مِن ثَمَرِهِ وَمَا عَمِلَتْهُ أَيْدِيهِمْ أَفَلَا يَشْكُرُونَ 35
Korkut: da oni jedu plodove njihove i od onoga što ruke njegove privrijede, pa zašto neće da budu zahvalni?
 
عَرَبِيًّا
  سُبْحَانَ الَّذِي خَلَقَ الْأَزْوَاجَ كُلَّهَا مِمَّا تُنبِتُ الْأَرْضُ وَمِنْ أَنفُسِهِمْ وَمِمَّا لَا يَعْلَمُونَ 36
Korkut: Neka je hvaljen Onaj koji u svemu stvara pol: u onome što iz zemlje niče, u njima samima, i u onome što oni ne znaju!
 
عَرَبِيًّا
  وَآيَةٌ لَّهُمْ اللَّيْلُ نَسْلَخُ مِنْهُ النَّهَارَ فَإِذَا هُم مُّظْلِمُونَ 37
Korkut: I noć im je dokaz: Mi uklanjamo dnevnu svjetlost i oni ostaju u mraku.
 
عَرَبِيًّا
  وَالشَّمْسُ تَجْرِي لِمُسْتَقَرٍّ لَّهَا ذَلِكَ تَقْدِيرُ الْعَزِيزِ الْعَلِيمِ 38
Korkut: I Sunce se kreće do svoje određene granice, to je odredba Silnoga i Sveznajućeg.
 
عَرَبِيًّا
  وَالْقَمَرَ قَدَّرْنَاهُ مَنَازِلَ حَتَّى عَادَ كَالْعُرْجُونِ الْقَدِيمِ 39
Korkut: I Mjesecu smo odredili položaj; i on se uvijek ponovo kreće kao stari savijeni palmin prut.
 
   
Početna stranica
Administracija
: