|
|
|
 |
56 * Al-Waqia * Događaj
Ajeti
60
do
79
..od ukupno
96
|
 |
|
|
عَرَبِيًّا |
نَحْنُ قَدَّرْنَا بَيْنَكُمُ الْمَوْتَ وَمَا نَحْنُ بِمَسْبُوقِينَ 60
|
|
Korkut: |
Mi određujemo kada će ko od vas umrijeti, i niko nas ne može spriječiti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلَى أَن نُّبَدِّلَ أَمْثَالَكُمْ وَنُنشِئَكُمْ فِي مَا لَا تَعْلَمُونَ 61
|
|
Korkut: |
da likove vaše izmjenimo i da vas iznova u likovima koje vi ne poznajete stvorimo.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَقَدْ عَلِمْتُمُ النَّشْأَةَ الْأُولَى فَلَوْلَا تَذكَّرُونَ 62
|
|
Korkut: |
Poznato vam je kako ste prvi put stvoreni, pa zašto se ne urazumite?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَفَرَأَيْتُم مَّا تَحْرُثُونَ 63
|
|
Korkut: |
Kažite vi Meni: šta biva sa onim što posijete?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَأَنتُمْ تَزْرَعُونَهُ أَمْ نَحْنُ الزَّارِعُونَ 64
|
|
Korkut: |
Da li mu vi dajete snagu da niče, ili to Mi činimo?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَاهُ حُطَامًا فَظََلْتُمْ تَفَكَّهُونَ 65
|
|
Korkut: |
Ako hoćemo možemo ga u suho rastinje pretvoriti, pa biste se snebivali;
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّا لَمُغْرَمُونَ 66
|
|
Korkut: |
"Mi smo, doista, oštećeni,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ 67
|
|
Korkut: |
čak smo svega lišeni!"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَفَرَأَيْتُمُ الْمَاء الَّذِي تَشْرَبُونَ 68
|
|
Korkut: |
Kažite vi Meni: vodu koju pijete –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَأَنتُمْ أَنزَلْتُمُوهُ مِنَ الْمُزْنِ أَمْ نَحْنُ الْمُنزِلُونَ 69
|
|
Korkut: |
da li je vi ili Mi iz oblaka spuštamo?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَوْ نَشَاء جَعَلْنَاهُ أُجَاجًا فَلَوْلَا تَشْكُرُونَ 70
|
|
Korkut: |
Ako želimo, možemo da je slanom učInimo – pa zašto niste zahvalni?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَفَرَأَيْتُمُ النَّارَ الَّتِي تُورُونَ 71
|
|
Korkut: |
Kažite vi Meni: vatru koju palite –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَأَنتُمْ أَنشَأْتُمْ شَجَرَتَهَا أَمْ نَحْنُ الْمُنشِؤُونَ 72
|
|
Korkut: |
da li drvo za nju vi ili Mi stvaramo?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
نَحْنُ جَعَلْنَاهَا تَذْكِرَةً وَمَتَاعًا لِّلْمُقْوِينَ 73
|
|
Korkut: |
Mi činimo da ona podsjeća i da bude korisna onima koji konače;
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 74
|
|
Korkut: |
zato hvali Gospodara svoga Veličanstvenog!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَلَا أُقْسِمُ بِمَوَاقِعِ النُّجُومِ 75
|
|
Korkut: |
I kunem se časom kad se zvijezde gube, -
56:75 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّهُ لَقَسَمٌ لَّوْ تَعْلَمُونَ عَظِيمٌ 76
|
|
Korkut: |
a to je, da znate, zakletva velika -,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُ لَقُرْآنٌ كَرِيمٌ 77
|
|
Korkut: |
on je, zaista, Kur’an plemeniti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فِي كِتَابٍ مَّكْنُونٍ 78
|
|
Korkut: |
u Knjizi brižljivo čuvanoj –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَّا يَمَسُّهُ إِلَّا الْمُطَهَّرُونَ 79
|
|
Korkut: |
dodirnuti ga smiju samo oni koji su čisti -,
|
|
|
|
|