|
|
|
|
55 * Ar-Rahman * Milostivi
Ajeti
0
do
19
..od ukupno
78
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة الرحمن - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الرَّحْمَنُ 1
|
|
Korkut: |
Milostiv
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلَّمَ الْقُرْآنَ 2
|
|
Korkut: |
poučava Kur’anu,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
خَلَقَ الْإِنسَانَ 3
|
|
Korkut: |
stvara čovjeka,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلَّمَهُ الْبَيَانَ 4
|
|
Korkut: |
uči ga govoru,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ بِحُسْبَانٍ 5
|
|
Korkut: |
Sunce i Mjesec utvrđenim putanjama plove,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالنَّجْمُ وَالشَّجَرُ يَسْجُدَانِ 6
|
|
Korkut: |
i trava i drveće se pokorava,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالسَّمَاء رَفَعَهَا وَوَضَعَ الْمِيزَانَ 7
|
|
Korkut: |
a nebo je digao. I postavio je terazije
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَلَّا تَطْغَوْا فِي الْمِيزَانِ 8
|
|
Korkut: |
da ne prelazite granice u mjerenju –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَقِيمُوا الْوَزْنَ بِالْقِسْطِ وَلَا تُخْسِرُوا الْمِيزَانَ 9
|
|
Korkut: |
i pravo mjerite i na teraziji ne zakidajte!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالْأَرْضَ وَضَعَهَا لِلْأَنَامِ 10
|
|
Korkut: |
A Zemlju je za stvorenja razastro,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فِيهَا فَاكِهَةٌ وَالنَّخْلُ ذَاتُ الْأَكْمَامِ 11
|
|
Korkut: |
na njoj ima voća i palmi sa plodom u čaškama
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ 12
|
|
Korkut: |
i žita sa lišćem i miomirisna cvijeća, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 13
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِن صَلْصَالٍ كَالْفَخَّارِ 14
|
|
Korkut: |
On je čovjeka od sasušene ilovače, kao što je grnčarija, stvorio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَخَلَقَ الْجَانَّ مِن مَّارِجٍ مِّن نَّارٍ 15
|
|
Korkut: |
a džinna od plamene vatre –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 16
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?! –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
رَبُّ الْمَشْرِقَيْنِ وَرَبُّ الْمَغْرِبَيْنِ 17
|
|
Korkut: |
Gospodara dva istoka i dva zapada –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَبِأَيِّ آلَاء رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ 18
|
|
Korkut: |
pa, koju blagodat Gospodara svoga poričete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَرَجَ الْبَحْرَيْنِ يَلْتَقِيَانِ 19
|
|
Korkut: |
Pustio je dva mora da se dodiruju,
|
|
|
|
|