Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Prvi Prijasnji Zadnji
str.
     
50 * Qaf * Kaf
Ajeti 20 do 39 ..od ukupno 45
عَرَبِيًّا
  وَنُفِخَ فِي الصُّورِ ذَلِكَ يَوْمُ الْوَعِيدِ 20
Korkut: i u rog će se puhnuti – to je Dan kojim se prijeti –
 
عَرَبِيًّا
  وَجَاءتْ كُلُّ نَفْسٍ مَّعَهَا سَائِقٌ وَشَهِيدٌ 21
Korkut: i svako će doći, a s njim i vodić i svjedok. 50:21
 
عَرَبِيًّا
  لَقَدْ كُنتَ فِي غَفْلَةٍ مِّنْ هَذَا فَكَشَفْنَا عَنكَ غِطَاءكَ فَبَصَرُكَ الْيَوْمَ حَدِيدٌ 22
Korkut: "Ti nisi mario za ovo, pa smo ti skinuli koprenu tvoju, danas ti je oštar vid."
 
عَرَبِيًّا
  وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ 23
Korkut: A drug njegov će reći: "Ovaj, pored mene, spreman je."
 
عَرَبِيًّا
  أَلْقِيَا فِي جَهَنَّمَ كُلَّ كَفَّارٍ عَنِيدٍ 24
Korkut: "Baci u džehennem svakog nezahvalnika, i nadžiju,
 
عَرَبِيًّا
  مَّنَّاعٍ لِّلْخَيْرِ مُعْتَدٍ مُّرِيبٍ 25
Korkut: koji je branio da se čine dobra djela i koji je nasilnik i podozriv bio,
 
عَرَبِيًّا
  الَّذِي جَعَلَ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ فَأَلْقِيَاهُ فِي الْعَذَابِ الشَّدِيدِ 26
Korkut: koji je pored Allaha u drugog boga vjerovao, - zato ga baci u patnju najtežu!"
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ قَرِينُهُ رَبَّنَا مَا أَطْغَيْتُهُ وَلَكِن كَانَ فِي ضَلَالٍ بَعِيدٍ 27
Korkut: A drug njegov će reći: "Gospodaru naš, ja ga nisam silom zaveo, sam je u velikoj zabludi bio."
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ لَا تَخْتَصِمُوا لَدَيَّ وَقَدْ قَدَّمْتُ إِلَيْكُم بِالْوَعِيدِ 28
Korkut: "Ne prepirite se preda Mnom!" – reći će On – "još davno sam vam zaprijetio, 50:28
 
عَرَبِيًّا
  مَا يُبَدَّلُ الْقَوْلُ لَدَيَّ وَمَا أَنَا بِظَلَّامٍ لِّلْعَبِيدِ 29
Korkut: Moja Riječ se ne mijenja i Ja nisam prema robovima svojim nepravičan."
 
عَرَبِيًّا
  يَوْمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ امْتَلَأْتِ وَتَقُولُ هَلْ مِن مَّزِيدٍ 30
Korkut: Na dan kada upitamo džehennem: "Jesi li se napunio?" – on će odgovoriti: "Ima li još?"
 
عَرَبِيًّا
  وَأُزْلِفَتِ الْجَنَّةُ لِلْمُتَّقِينَ غَيْرَ بَعِيدٍ 31
Korkut: A džennet će biti primaknut čestitima, neće biti ni od jednog daleko –
 
عَرَبِيًّا
  هَذَا مَا تُوعَدُونَ لِكُلِّ أَوَّابٍ حَفِيظٍ 32
Korkut: "Ovo je ono što vam je obećano, svakome onome koji se kajao i čuvao,
 
عَرَبِيًّا
  مَنْ خَشِيَ الرَّحْمَن بِالْغَيْبِ وَجَاء بِقَلْبٍ مُّنِيبٍ 33
Korkut: koji se Milostivog bojao, iako Ga nije vidio, i koji je srce odano donio.
 
عَرَبِيًّا
  ادْخُلُوهَا بِسَلَامٍ ذَلِكَ يَوْمُ الْخُلُودِ 34
Korkut: Uđite u nj, u miru, ovo je Dan vječni!"
 
عَرَبِيًّا
  لَهُم مَّا يَشَاؤُونَ فِيهَا وَلَدَيْنَا مَزِيدٌ 35
Korkut: U njemu će imati što god zažele – a od Nas i više.
 
عَرَبِيًّا
  وَكَمْ أَهْلَكْنَا قَبْلَهُم مِّن قَرْنٍ هُمْ أَشَدُّ مِنْهُم بَطْشًا فَنَقَّبُوا فِي الْبِلَادِ هَلْ مِن مَّحِيصٍ 36
Korkut: A koliko smo naroda prije ovih uništili, koji su moćniji od njih bili, pa su po svijetu utočište tražili, - od propasti spasa ima li?!
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ فِي ذَلِكَ لَذِكْرَى لِمَن كَانَ لَهُ قَلْبٌ أَوْ أَلْقَى السَّمْعَ وَهُوَ شَهِيدٌ 37
Korkut: U tome je, zaista, pouka za onoga ko razum ima ili ko sluša, a priseban je.
 
عَرَبِيًّا
  وَلَقَدْ خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا فِي سِتَّةِ أَيَّامٍ وَمَا مَسَّنَا مِن لُّغُوبٍ 38
Korkut: Mi smo stvorili nebesa i Zemlju i ono što je između njih – za šest vremenskih razdoblja, i nije Nas ophrvao nikakav umor.
 
عَرَبِيًّا
  فَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ قَبْلَ طُلُوعِ الشَّمْسِ وَقَبْلَ الْغُرُوبِ 39
Korkut: Zato strpljivo podnosi ono što oni govore i veličaj Gospodara svoga i zahvaljuj Mu prije sunčeva izlaska i prije zalaska,
 
   
Početna stranica
Administracija
: