|
|
|
|
43 * Az-Zuhruf * Ukras
Ajeti
60
do
79
..od ukupno
89
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَوْ نَشَاء لَجَعَلْنَا مِنكُم مَّلَائِكَةً فِي الْأَرْضِ يَخْلُفُونَ 60
|
|
Korkut: |
a da hoćemo, mogli bismo neke od vas u meleke pretvoriti da vas oni na Zemlji naslijede; -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّهُ لَعِلْمٌ لِّلسَّاعَةِ فَلَا تَمْتَرُنَّ بِهَا وَاتَّبِعُونِ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ 61
|
|
Korkut: |
i Kur’an je predznak za Smak svijeta, zato nikako ne sumnjajte u nj i slijedite uputstvo Moje, to je pravi put,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَا يَصُدَّنَّكُمُ الشَّيْطَانُ إِنَّهُ لَكُمْ عَدُوٌّ مُّبِينٌ 62
|
|
Korkut: |
i neka vas šejtan nikako ne odvrati, ta on vam je, doista, neprijatelj otvoreni.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَمَّا جَاء عِيسَى بِالْبَيِّنَاتِ قَالَ قَدْ جِئْتُكُم بِالْحِكْمَةِ وَلِأُبَيِّنَ لَكُم بَعْضَ الَّذِي تَخْتَلِفُونَ فِيهِ فَاتَّقُوا اللَّهَ وَأَطِيعُونِ 63
|
|
Korkut: |
A kad je Isa očita znamenja donio, on je rekao: "Donosim vam mudrost i dolazim da vam objasnim ono oko čega se razilazite. Zato se Allaha bojte i Meni se pokoravajte,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ اللَّهَ هُوَ رَبِّي وَرَبُّكُمْ فَاعْبُدُوهُ هَذَا صِرَاطٌ مُّسْتَقِيمٌ 64
|
|
Korkut: |
Allah je moj i vaš Gospodar, pa se Njemu klanjajte, to je pravi put!’
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاخْتَلَفَ الْأَحْزَابُ مِن بَيْنِهِمْ فَوَيْلٌ لِّلَّذِينَ ظَلَمُوا مِنْ عَذَابِ يَوْمٍ أَلِيمٍ 65
|
|
Korkut: |
Ali su se stranke između sebe podvojile, pa neka iskuse nesnosnu patnju na Dan bolni oni koji o Njemu krivo govore!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
هَلْ يَنظُرُونَ إِلَّا السَّاعَةَ أَن تَأْتِيَهُم بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ 66
|
|
Korkut: |
Zar ovi čekaju da im Smak svijeta iznenada dođe, a oni bezbrižni?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الْأَخِلَّاء يَوْمَئِذٍ بَعْضُهُمْ لِبَعْضٍ عَدُوٌّ إِلَّا الْمُتَّقِينَ 67
|
|
Korkut: |
Tog Dana će oni koji su jedni drugima bili prijatelji postati neprijatelji, samo to neće biti ono koji su se Allaha bojali i grijeha klonili:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَا عِبَادِ لَا خَوْفٌ عَلَيْكُمُ الْيَوْمَ وَلَا أَنتُمْ تَحْزَنُونَ 68
|
|
Korkut: |
"O robovi Moji, za vas danas straha neće biti, niti ćete i za čim tugovati;
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ 69
|
|
Korkut: |
oni koji su u ajete Naše vjerovali i poslušni bili –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ادْخُلُوا الْجَنَّةَ أَنتُمْ وَأَزْوَاجُكُمْ تُحْبَرُونَ 70
|
|
Korkut: |
uđite u džennet, vi i žene vaše, radosni!’
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يُطَافُ عَلَيْهِم بِصِحَافٍ مِّن ذَهَبٍ وَأَكْوَابٍ وَفِيهَا مَا تَشْتَهِيهِ الْأَنفُسُ وَتَلَذُّ الْأَعْيُنُ وَأَنتُمْ فِيهَا خَالِدُونَ 71
|
|
Korkut: |
Oni će biti služeni iz posuda i čaša od zlata. u njemu će biti sve što duše zažele i čime se oči naslađuju, i u njemu ćete vječno boraviti.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَتِلْكَ الْجَنَّةُ الَّتِي أُورِثْتُمُوهَا بِمَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 72
|
|
Korkut: |
"Eto, to je džennet koji vam je darovan kao nagrada za ono što ste radili,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَكُمْ فِيهَا فَاكِهَةٌ كَثِيرَةٌ مِنْهَا تَأْكُلُونَ 73
|
|
Korkut: |
u njemu ćete svakovrsnog voća imati od kojeg ćete neko jesti."
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ الْمُجْرِمِينَ فِي عَذَابِ جَهَنَّمَ خَالِدُونَ 74
|
|
Korkut: |
A nevjernici će u patnji džehennemskoj vječno ostati,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَا يُفَتَّرُ عَنْهُمْ وَهُمْ فِيهِ مُبْلِسُونَ 75
|
|
Korkut: |
Ona im se neće ublažiti i nikakve nade u spas neće imati.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَكِن كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ 76
|
|
Korkut: |
Nismo in nepravedni bili, oni su sami sebi nepravdu nanijeli.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ 77
|
|
Korkut: |
Oni će dozivati: "O Malik! Neka Gospodar tvoj učini da umremo!’ – a On će reći: "Vi ćete tu vječno ostati!"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَقَدْ جِئْنَاكُم بِالْحَقِّ وَلَكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ 78
|
|
Korkut: |
Mi vam Istinu šaljemo, ali većini vam je Istina odvratna.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ 79
|
|
Korkut: |
Ako oni pletu zamke, i Mi ćemo zamke njima postaviti.
|
|
|
|
|