Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Prvi Prijasnji Zadnji
str.
     
38 * Sad * Sad
Ajeti 60 do 79 ..od ukupno 88
عَرَبِيًّا
  قَالُوا بَلْ أَنتُمْ لَا مَرْحَبًا بِكُمْ أَنتُمْ قَدَّمْتُمُوهُ لَنَا فَبِئْسَ الْقَرَارُ 60
Korkut: "Vama ne bilo prostrano!" – reći će oni – "vi ste nam ovo pripremili, a grozna li boravišta!’
 
عَرَبِيًّا
  قَالُوا رَبَّنَا مَن قَدَّمَ لَنَا هَذَا فَزِدْهُ عَذَابًا ضِعْفًا فِي النَّارِ 61
Korkut: "Gospodaru naš," – reći će – "udvostruči patnju u vatri onima koji su nam ovo priredili!’
 
عَرَبِيًّا
  وَقَالُوا مَا لَنَا لَا نَرَى رِجَالًا كُنَّا نَعُدُّهُم مِّنَ الْأَشْرَارِ 62
Korkut: I govoriće: "Zašto ne vidimo ljude koje smo u zle ubrajali
 
عَرَبِيًّا
  أَتَّخَذْنَاهُمْ سِخْرِيًّا أَمْ زَاغَتْ عَنْهُمُ الْأَبْصَارُ 63
Korkut: i koje smo ismijavali? Da nam se nisu iz vida izgubili?"
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ ذَلِكَ لَحَقٌّ تَخَاصُمُ أَهْلِ النَّارِ 64
Korkut: Istina je, sigurno, da će se stanovnici džehennema među sobom raspravljati.
 
عَرَبِيًّا
  قُلْ إِنَّمَا أَنَا مُنذِرٌ وَمَا مِنْ إِلَهٍ إِلَّا اللَّهُ الْوَاحِدُ الْقَهَّارُ 65
Korkut: Reci: "Ja samo opominjem; nema boga osim Allaha, Jedinoga i Moćnog,
 
عَرَبِيًّا
  رَبُّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الْعَزِيزُ الْغَفَّارُ 66
Korkut: Gospodara nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Silnoga, Onoga koji prašta"
 
عَرَبِيًّا
  قُلْ هُوَ نَبَأٌ عَظِيمٌ 67
Korkut: Reci: "Ovo je vijest velika,
 
عَرَبِيًّا
  أَنتُمْ عَنْهُ مُعْرِضُونَ 68
Korkut: a vi od nje glave okrećete.
 
عَرَبِيًّا
  مَا كَانَ لِي مِنْ عِلْمٍ بِالْمَلَإِ الْأَعْلَى إِذْ يَخْتَصِمُونَ 69
Korkut: Ja nisam ništa znao o melekima uzvišenim kada su se prepirali –
 
عَرَبِيًّا
  إِن يُوحَى إِلَيَّ إِلَّا أَنَّمَا أَنَا نَذِيرٌ مُّبِينٌ 70
Korkut: meni se objavljuje samo da jasno opominjem" –
 
عَرَبِيًّا
  إِذْ قَالَ رَبُّكَ لِلْمَلَائِكَةِ إِنِّي خَالِقٌ بَشَرًا مِن طِينٍ 71
Korkut: i kad je melekima Gospodar tvoj rekao: "Stvoriću čovjeka od ilovače,
 
عَرَبِيًّا
  فَإِذَا سَوَّيْتُهُ وَنَفَخْتُ فِيهِ مِن رُّوحِي فَقَعُوا لَهُ سَاجِدِينَ 72
Korkut: pa kad mu savršen oblik dam u život u nj udahnem, vi mu se poklonite!"
 
عَرَبِيًّا
  فَسَجَدَ الْمَلَائِكَةُ كُلُّهُمْ أَجْمَعُونَ 73
Korkut: meleki su se, svi do posljednjeg, zajedno poklonili
 
عَرَبِيًّا
  إِلَّا إِبْلِيسَ اسْتَكْبَرَ وَكَانَ مِنْ الْكَافِرِينَ 74
Korkut: osim Iblisa; on se uzoholio i postao nevjernik.
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ يَا إِبْلِيسُ مَا مَنَعَكَ أَن تَسْجُدَ لِمَا خَلَقْتُ بِيَدَيَّ أَسْتَكْبَرْتَ أَمْ كُنتَ مِنَ الْعَالِينَ 75
Korkut: "O Iblisu!" – rekao je On – "šta te navelo da se ne pokloniš onome koga sam sobom stvorio? Jesi li se uzoholio ili misliš da si uzvišen?"
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ أَنَا خَيْرٌ مِّنْهُ خَلَقْتَنِي مِن نَّارٍ وَخَلَقْتَهُ مِن طِينٍ 76
Korkut: "Bolji sam od njega" – rekao je on – "mene si stvorio od vatre a njega od ilovače."
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ فَاخْرُجْ مِنْهَا فَإِنَّكَ رَجِيمٌ 77
Korkut: "E, izlazi onda iz dženneta! – reče On – "proklet da si!
 
عَرَبِيًّا
  وَإِنَّ عَلَيْكَ لَعْنَتِي إِلَى يَوْمِ الدِّينِ 78
Korkut: Moje prokletstvo će te do Sudnjeg dana pratiti!"
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ رَبِّ فَأَنظِرْنِي إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 79
Korkut: "Gospodaru moj!’ – reče on -, "daj mi vremena do dana kada će oni oživljeni biti!"
 
   
Početna stranica
Administracija
: