|
|
|
|
37 * As-Saffat * Redovi
Ajeti
140
do
159
..od ukupno
182
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِذْ أَبَقَ إِلَى الْفُلْكِ الْمَشْحُونِ 140
|
|
Korkut: |
I on pobježe na jednu lađu prepunu
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَسَاهَمَ فَكَانَ مِنْ الْمُدْحَضِينَ 141
|
|
Korkut: |
i baci kocku i kocka na njega pade,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَالْتَقَمَهُ الْحُوتُ وَهُوَ مُلِيمٌ 142
|
|
Korkut: |
i riba ga proguta, a bio je zaslužio prekor,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَلَوْلَا أَنَّهُ كَانَ مِنْ الْمُسَبِّحِينَ 143
|
|
Korkut: |
i da nije bio jedan od onih koji Allah hvale,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَلَبِثَ فِي بَطْنِهِ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 144
|
|
Korkut: |
sigurno bi ostao u utrobi njenoj do Dana kad će svi biti oživljeni,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَنَبَذْنَاهُ بِالْعَرَاء وَهُوَ سَقِيمٌ 145
|
|
Korkut: |
i Mi ga izbacismo na jedno pusto mjesto, a on je bio bolan,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَنبَتْنَا عَلَيْهِ شَجَرَةً مِّن يَقْطِينٍ 146
|
|
Korkut: |
i učinismo da iznad njega izraste vriježa jedne tikve.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَرْسَلْنَاهُ إِلَى مِئَةِ أَلْفٍ أَوْ يَزِيدُونَ 147
|
|
Korkut: |
i poslasmo ga stotini hiljada ljudi, i više,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَآمَنُوا فَمَتَّعْنَاهُمْ إِلَى حِينٍ 148
|
|
Korkut: |
i oni povjerovaše, i njima dadosmo da do roka određenog požive.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاسْتَفْتِهِمْ أَلِرَبِّكَ الْبَنَاتُ وَلَهُمُ الْبَنُونَ 149
|
|
Korkut: |
A upitaj ih: "Zar su za Gospodara tvoga – kćeri, a za njih – sinovi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَمْ خَلَقْنَا الْمَلَائِكَةَ إِنَاثًا وَهُمْ شَاهِدُونَ 150
|
|
Korkut: |
zar smo u njihovu prisustvu meleke kao žene stvorili?"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَلَا إِنَّهُم مِّنْ إِفْكِهِمْ لَيَقُولُونَ 151
|
|
Korkut: |
Eto, oni, zbog toga što lažu, doista govore:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَدَ اللَّهُ وَإِنَّهُمْ لَكَاذِبُونَ 152
|
|
Korkut: |
"Allah je rodio" – oni su, zaista, lažljivci.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَصْطَفَى الْبَنَاتِ عَلَى الْبَنِينَ 153
|
|
Korkut: |
zar je On kćeri sinovima predpostavio?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا لَكُمْ كَيْفَ تَحْكُمُونَ 154
|
|
Korkut: |
Šta vam je, kako rasuđujete?!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَفَلَا تَذَكَّرُونَ 155
|
|
Korkut: |
Zašto ne razmislite?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَمْ لَكُمْ سُلْطَانٌ مُّبِينٌ 156
|
|
Korkut: |
Ili, gdje vam je dokaz očiti?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأْتُوا بِكِتَابِكُمْ إِن كُنتُمْ صَادِقِينَ 157
|
|
Korkut: |
Donesite Knjigu svoju, ako istinu govorite!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَجَعَلُوا بَيْنَهُ وَبَيْنَ الْجِنَّةِ نَسَبًا وَلَقَدْ عَلِمَتِ الْجِنَّةُ إِنَّهُمْ لَمُحْضَرُونَ 158
|
|
Korkut: |
Mnogobošci između njega i džinna srodstvo uspostavljaju, a džinni odavno znaju da će oni koji tako govore u vatru biti bačeni, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سُبْحَانَ اللَّهِ عَمَّا يَصِفُونَ 159
|
|
Korkut: |
hvaljen neka je Allah i daleko od onoga kako Ga oni predstavljaju!
|
|
|
|
|