|   | 
      | 
      | 
  
   
      | 
       
        
             37 * As-Saffat  * Redovi  
        
          
        Ajeti 
        100
        do 
        119 
        ..od ukupno 
        182
        | 
      | 
  
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ 100 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Gospodaru moj daruj mi porod čestit!" –  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                فَبَشَّرْنَاهُ بِغُلَامٍ حَلِيمٍ 101 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i Mi smo ga obradovali dječakom blage naravi.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                فَلَمَّا بَلَغَ مَعَهُ السَّعْيَ قَالَ يَا بُنَيَّ إِنِّي أَرَى فِي الْمَنَامِ أَنِّي أَذْبَحُكَ فَانظُرْ مَاذَا تَرَى قَالَ يَا أَبَتِ افْعَلْ مَا تُؤْمَرُ سَتَجِدُنِي إِن شَاء اللَّهُ مِنَ الصَّابِرِينَ 102 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             I kad on odraste toliko da mu poče u poslu pomagati, Ibrahim reče: "O sinko moj, u snu sam vidio da treba da te zakoljem, pa šta ti misliš?" – "O oče moj", - reče – "onako kako ti se naređuje postupi; vidjećeš, ako Bog da, da ću sve izdržati."  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                فَلَمَّا أَسْلَمَا وَتَلَّهُ لِلْجَبِينِ 103 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             I njih dvojica poslušaše, i kad ga on čelom prema zemlji položi,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَنَادَيْنَاهُ أَنْ يَا إِبْرَاهِيمُ 104 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Mi ga zovnusmo: "O Ibrahime,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                قَدْ صَدَّقْتَ الرُّؤْيَا إِنَّا كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 105 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             ti si se Objavi u snu odazvao; - a Mi ovako nagrađujemo one koji dobra djela čine, -  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                إِنَّ هَذَا لَهُوَ الْبَلَاء الْمُبِينُ 106 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             to je, zaista, bilo pravo iskušenje!"  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَفَدَيْنَاهُ بِذِبْحٍ عَظِيمٍ 107 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i kurbanom velikim ga iskupismo  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ 108 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i u naraštajima kasnijim mu spomen sačuvasmo:  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                سَلَامٌ عَلَى إِبْرَاهِيمَ 109 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             "Nek je u miru Ibrahim!’  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                كَذَلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ 110 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Eto tako Mi nagrađujemo one koji dobra djela čine,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ 111 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             a on je, doista, bio rob Naš, vjernik,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَبَشَّرْنَاهُ بِإِسْحَقَ نَبِيًّا مِّنَ الصَّالِحِينَ 112 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i obradovali smo ga Ishakom, vjerovjesnikom i čovjekom dobrim,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَبَارَكْنَا عَلَيْهِ وَعَلَى إِسْحَقَ وَمِن ذُرِّيَّتِهِمَا مُحْسِنٌ وَظَالِمٌ لِّنَفْسِهِ مُبِينٌ 113 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i blagoslovili smo i njega i Ishaka; a među potomcima njihovim ima vjernika i nevjernika očitih.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَى مُوسَى وَهَارُونَ 114 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             I Musau i Harunu smo milost ukazali,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَنَجَّيْنَاهُمَا وَقَوْمَهُمَا مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ 115 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             pa i njih i narod njihov nevolje velike spasili  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَنَصَرْنَاهُمْ فَكَانُوا هُمُ الْغَالِبِينَ 116 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i pomogli im da pobijede,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَآتَيْنَاهُمَا الْكِتَابَ الْمُسْتَبِينَ 117 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i Knjigu im jasnu dali  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَهَدَيْنَاهُمَا الصِّرَاطَ الْمُسْتَقِيمَ 118 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i obojicu na pravi put uputili  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَتَرَكْنَا عَلَيْهِمَا فِي الْآخِرِينَ 119 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i u naraštajima kasnijim im spomen sačuvali;  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     |