Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Zadnji
str.
     
15 * Al-Higr * Stijena
Ajeti 0 do 19 ..od ukupno 99
عَرَبِيًّا
  سورة الحجر - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Korkut: U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
 
عَرَبِيًّا
  الَرَ تِلْكَ آيَاتُ الْكِتَابِ وَقُرْآنٍ مُّبِينٍ 1
Korkut: Elif-lam-ra. Ovo su ajeti knjige, Kur’ana jasnog!
 
عَرَبِيًّا
  رُّبَمَا يَوَدُّ الَّذِينَ كَفَرُواْ لَوْ كَانُواْ مُسْلِمِينَ 2
Korkut: Zažaliće nevjernici često što nisu postali muslimani.
 
عَرَبِيًّا
  ذَرْهُمْ يَأْكُلُواْ وَيَتَمَتَّعُواْ وَيُلْهِهِمُ الأَمَلُ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ 3
Korkut: Pusti ih neka jedu i naslađuju se, i neka ih zavara nada, - znaće oni!
 
عَرَبِيًّا
  وَمَا أَهْلَكْنَا مِن قَرْيَةٍ إِلاَّ وَلَهَا كِتَابٌ مَّعْلُومٌ 4
Korkut: A Mi smo uništavali gradove samo u određeno vrijeme,
 
عَرَبِيًّا
  مَّا تَسْبِقُ مِنْ أُمَّةٍ أَجَلَهَا وَمَا يَسْتَأْخِرُونَ 5
Korkut: nijedan narod ne može ni ubrzati ni usporiti konac svoj.
 
عَرَبِيًّا
  وَقَالُواْ يَا أَيُّهَا الَّذِي نُزِّلَ عَلَيْهِ الذِّكْرُ إِنَّكَ لَمَجْنُونٌ 6
Korkut: Oni govore: "Ej, ti kome se Kur’an objavljuje, ti si, uistinu lud!
 
عَرَبِيًّا
  لَّوْ مَا تَأْتِينَا بِالْمَلائِكَةِ إِن كُنتَ مِنَ الصَّادِقِينَ 7
Korkut: Zašto nam meleke ne dovedeš, ako je istina što govoriš!’
 
عَرَبِيًّا
  مَا نُنَزِّلُ الْمَلائِكَةَ إِلاَّ بِالحَقِّ وَمَا كَانُواْ إِذًا مُّنظَرِينَ 8
Korkut: Mi meleke šaljemo samo s Istinom, i tada im se ne bi dalo vremena da čekaju.
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا الذِّكْرَ وَإِنَّا لَهُ لَحَافِظُونَ 9
Korkut: Mi, uistinu, Kur’an objavljujemo i zaista ćemo Mi nad njim bdjeti!
 
عَرَبِيًّا
  وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا مِن قَبْلِكَ فِي شِيَعِ الأَوَّلِينَ 10
Korkut: I prije tebe smo poslanike prijašnjim narodima slali
 
عَرَبِيًّا
  وَمَا يَأْتِيهِم مِّن رَّسُولٍ إِلاَّ كَانُواْ بِهِ يَسْتَهْزِؤُونَ 11
Korkut: i nijedan im poslanik nije došao, a da mu se nisu narugali.
 
عَرَبِيًّا
  كَذَلِكَ نَسْلُكُهُ فِي قُلُوبِ الْمُجْرِمِينَ 12
Korkut: Eto tako Mi Kur’an uvodimo u srca nevjernika,
 
عَرَبِيًّا
  لاَ يُؤْمِنُونَ بِهِ وَقَدْ خَلَتْ سُنَّةُ الأَوَّلِينَ 13
Korkut: oni u nj neće vjerovati, a zna se šta je bilo s narodima davnašnjim.
 
عَرَبِيًّا
  وَلَوْ فَتَحْنَا عَلَيْهِم بَابًا مِّنَ السَّمَاء فَظَلُّواْ فِيهِ يَعْرُجُونَ 14
Korkut: Kad bismo njih radi kapiju na nebu otvorili i oni se kroz nju uspinjali,
 
عَرَبِيًّا
  لَقَالُواْ إِنَّمَا سُكِّرَتْ أَبْصَارُنَا بَلْ نَحْنُ قَوْمٌ مَّسْحُورُونَ 15
Korkut: opet bi oni, zacijelo, rekli: "Samo nam se pričinjava, mi smo ljudi opčinjeni!"
 
عَرَبِيًّا
  وَلَقَدْ جَعَلْنَا فِي السَّمَاء بُرُوجًا وَزَيَّنَّاهَا لِلنَّاظِرِينَ 16
Korkut: Mi smo na nebu sazviježđa stvorili i za one koji ih posmatraju ukrasili
 
عَرَبِيًّا
  وَحَفِظْنَاهَا مِن كُلِّ شَيْطَانٍ رَّجِيمٍ 17
Korkut: i čuvamo ih od svakog šejtana prokletog;
 
عَرَبِيًّا
  إِلاَّ مَنِ اسْتَرَقَ السَّمْعَ فَأَتْبَعَهُ شِهَابٌ مُّبِينٌ 18
Korkut: a onoga koji kradom prisluškuje stiže svjetlica vidljiva.
 
عَرَبِيًّا
  وَالأَرْضَ مَدَدْنَاهَا وَأَلْقَيْنَا فِيهَا رَوَاسِيَ وَأَنبَتْنَا فِيهَا مِن كُلِّ شَيْءٍ مَّوْزُونٍ 19
Korkut: A Zemlju smo prostrli i po njoj nepomične planine razbacali i učinili da na njoj sve s mjerom raste,
 
   
Početna stranica
Administracija
: