Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 8026 do 8050 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَعَلَيْهِ
waAAalayhi   wa´alajhi  
va´alajhi
and upon Him 42:16 67:29 12:67
3
Traži u Kur'anu
وَعَلَيْهِمْ
waAAalayhim   wa´alajhim  
va´alajhim
and upon them 42:16
1
Traži u Kur'anu
وَنَبَاتًا
wanabatan   wanabaatana  
vanabatana
and vegetation 78:15
1
Traži u Kur'anu
وَقَدْ
waqad   waqad  
vaqad
And verily 2:75 14:12 71:14 20:99 14:46 15:13 20:111 20:125 3:40 2:237 2:246 4:60 13:6 68:43 57:8 20:61 4:161 19:8 19:9 50:28 4:21 16:91 10:91 12:100 44:13 13:42 60:1 40:28 6:80 71:24 34:53 4:140 6:119 10:51 18:91 20:64 46:17 46:21 58:5 91:10
40
Traži u Kur'anu
وَلَقَدِ
Walaqadi   walaqadi  
valaqadi
And verily 2:130 13:32 6:10 21:41 44:32
5
Traži u Kur'anu
وَلَقَدْ
Walaqad   walaqad  
valaqad
And verily 2:65 2:87 2:92 2:99 2:102 14:5 20:90 15:80 37:71 37:72 37:75 15:10 15:16 23:49 20:115 40:78 50:38 54:37 16:36 13:38 6:42 16:113 12:32 3:123 3:152 5:12 7:10 7:11 23:76 45:16 27:45 17:101 37:171 18:54 30:58 31:12 6:34 23:17 23:23 3:155 34:10 10:13 37:114 43:46 50:16 34:20 16:103 10:93 11:25 15:24 15:26 44:17 54:38 54:40 54:41 37:158 21:105 7:179 54:17 54:22 54:32 54:36 20:37 20:56 67:18 7:52 3:143 11:96 11:110 36:62 40:23 40:34 56:62 5:32 54:51 29:3 29:14 41:45 7:101 57:26 17:89 21:51 15:97 23:12 28:43 32:23 30:47 4:131 15:87 6:94 7:130 9:74 11:69 12:24 17:41 17:55 17:70 20:77 21:48 24:34 25:35 25:40 25:50 27:15 28:51 29:39 39:27 33:15 38:34 39:65 40:53 44:30 46:26 46:27 53:13 53:23 54:4 67:5 81:23
119
Traži u Kur'anu
وَأَبْكَارًا
waabkaran   wa'abkaarana  
va'abkarana
and virgins 66:5
1
Traži u Kur'anu
وَأَبْصَارًا
waabsaran   wa'absaarana  
va'absarana
and vision 46:26
1
Traži u Kur'anu
وَالْأَبْصَارِ
waalabsari   waal'absaari  
val'absari
and vision 38:45
1
Traži u Kur'anu
وَشَهِيقٌ
washaheequn   wašahijqun  
vašahiqun
and wailing 11:106
1
Traži u Kur'anu
وَانتَظِرْ
waintathir   waantazir  
vantazir
and wait 32:30
1
Traži u Kur'anu
وَانتَظِرُوا
Waintathiroo   waantaziruwa  
vantazirua
And wait 11:122
1
Traži u Kur'anu
وَيَمْشُونَ
wayamshoona   wajamšuwna  
vajamšuna
and walked 25:20
1
Traži u Kur'anu
فَأَنذِرْ
faanthir   fa'andir  
fa'anzir
and warn 74:2
1
Traži u Kur'anu
وَأَنذِرِ
Waanthiri   wa'andiri  
va'anziri
And warn 14:44
1
Traži u Kur'anu
وَأَنذِرْ
Waanthir   wa'andir  
va'anzir
And warn 6:51 40:18 19:39 26:214
4
Traži u Kur'anu
وَأَنذِرْهُمْ
Waanthirhum   wa'andirhum  
va'anzirhum
And warn them 40:18 19:39
2
Traži u Kur'anu
وَيُنذِرُونَكُمْ
wayunthiroonakum   wajundiruwnakum  
vajunzirunakum
and warning you 39:71 6:130
2
Traži u Kur'anu
وَيُحَذِّرُكُمُ
wayuhaththirukumu   wajuhadirukumu  
vajuhazirukumu
And warns you 3:28 3:30
2
Traži u Kur'anu
وَكَانَ
wakana   wakaana  
vakana
and was 2:34 33:43 33:50 33:51 33:52 4:147 4:148 4:152 4:158 48:14 48:19 48:21 48:24 48:26 27:48 18:54 4:30 17:11 4:165 4:169 4:170 19:8 19:13 19:21 4:17 73:14 17:27 17:5 11:42 4:47 18:28 18:34 19:5 19:51 33:73 33:37 33:38 33:40 17:100 11:7 4:39 4:85 4:92 30:47 4:96 4:99 4:100 4:104 4:108 4:111 4:113 4:126 4:130 4:131 4:133 4:134 17:67 18:45 18:79 18:82 18:98 19:54 19:55 25:20 25:26 25:29 25:54 25:55 25:67 25:70 76:22 33:5 33:9 33:15 33:19 33:25 33:27 33:30 33:59 33:69 38:74 48:4 48:5 48:7 66:12
85
Traži u Kur'anu
وَاسْتَكْبَرَ
waistakbara   waastakbara  
vastakbara
and was arrogant 2:34 28:39 74:23
3
Traži u Kur'anu
وَخُلِقَ
wakhuliqa   wakhuliqa  
vahuliqa
and was created 4:28
1
Traži u Kur'anu
وَكُذِّبَ
wakuththiba   wakudiba  
vakuziba
And was denied 22:44
1
Traži u Kur'anu
وَحُقَّتْ
wahuqqat   wahuq-qat  
vahuqqat
and was obligated 84:2 84:5
2
Traži u Kur'anu
وَأُنزِلَ
waonzila   wa'unzila  
va'unzila
and was revealed 29:46
1