Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 7951 do 7975 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
فَالْمُدَبِّرَاتِ
Faalmudabbirati   faalmudab-biraati  
falmudabbirati
And those who arrange 79:5
1
Traži u Kur'anu
وَالسَّآئِلِينَ
waalssaileena   waas-saãilijna  
vassaãilina
and those who ask 2:177
1
Traži u Kur'anu
وَالرُّكَّعِ
waalrrukkaAAi   waalr-ruk-ka´i  
varrukka´i
and those who bow down 2:125 22:26
2
Traži u Kur'anu
فَالْمُلْقِيَاتِ
Faalmulqiyati   faalmulqijaati  
falmulqiati
And those who bring down 77:5
1
Traži u Kur'anu
وَالْعَامِلِينَ
waalAAamileena   waal´aamilijna  
val´amilina
and those who collect 9:60
1
Traži u Kur'anu
وَالنَّاشِطَاتِ
Waalnnashitati   waaln-naašiţaati  
valnnašiţati
And those who draw out 79:2
1
Traži u Kur'anu
فَالزَّاجِرَاتِ
Faalzzajirati   faalz-zaađiraati  
fazzađirati
And those who drive 37:2
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُقِيمِي
waalmuqeemee   waalmuqijmij  
valmuqimi
and those who establish 4:162 22:35
2
Traži u Kur'anu
وَالنَّاهُونَ
waalnnahoona   waaln-naahuwna  
valnnahuna
and those who forbid 9:112
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُوفُونَ
waalmoofoona   waalmuwfuwna  
valmufuna
and those who fulfill 2:177
1
Traži u Kur'anu
وَالسَّابِحَاتِ
Waalssabihati   waas-saabihaati  
vassabihati
And those who glide 79:3
1
Traži u Kur'anu
وَالْحَافِظُونَ
waalhafithoona   waalhaafizuwna  
valhafizuna
and those who observe 9:112
1
Traži u Kur'anu
وَالْعَافِينَ
waalAAafeena   waal´aafijna  
val´afina
and those who pardon 3:134
1
Traži u Kur'anu
السُّجُودِ
alssujoodi   as-suđuwdi  
assuđudi
and those who prostrate 2:125 50:40 48:29 68:42 68:43 22:26
6
Traži u Kur'anu
فَالسَّابِقَاتِ
Faalssabiqati   faas-saabiqaati  
fassabiqati
And those who race each other 79:4
1
Traži u Kur'anu
فَالتَّالِيَاتِ
Faalttaliyati   faalt-taalijaati  
fattaliati
And those who recite 37:3
1
Traži u Kur'anu
وَالْكَاظِمِينَ
waalkathimeena   waalkaazimijna  
valkazimina
and those who restrain 3:134
1
Traži u Kur'anu
وَالْقَائِلِينَ
waalqaileena   waalqaailijna  
valqailina
and those who say 33:18
1
Traži u Kur'anu
وَالْعَاكِفِينَ
waalAAakifeena   waal´aakifijna  
val´akifina
and those who seclude themselves for devotion and prayer 2:125
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُسْتَغْفِرِينَ
waalmustaghfireena   waalmustaghfirijna  
valmustagfirina
and those who seek forgiveness 3:17
1
Traži u Kur'anu
فَالْفَارِقَاتِ
Faalfariqati   faalfaariqaati  
falfariqati
And those who separate 77:4
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُنفِقِينَ
waalmunfiqeena   waalmunfiqijna  
valmunfiqina
and those who spend 3:17
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُرْجِفُونَ
waalmurjifoona   waalmurđifuwna  
valmurđifuna
and those who spread rumors 33:60
1
Traži u Kur'anu
وَالْقَائِمِينَ
waalqaimeena   waalqaaimijna  
valqaimina
and those who stand 22:26
1
Traži u Kur'anu
فَظَنَّ
fathanna   fazan-na  
fazanna
and thought 21:87
1