Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 7801 do 7825 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَهُمْ
wahum   wahum  
vahum
and they 2:113 2:146 2:25 2:75 2:161 12:105 12:107 25:3 43:86 32:15 39:69 9:55 21:23 51:44 3:25 41:16 16:20 16:113 9:29 2:243 8:21 3:113 3:135 12:15 13:13 23:61 23:62 45:22 68:19 68:23 27:37 27:50 68:43 3:75 3:78 47:34 7:191 5:61 6:31 2:281 9:57 7:198 4:18 12:102 18:7 16:48 16:49 3:91 5:55 8:33 8:34 36:49 3:161 8:56 8:6 34:37 7:46 6:26 6:61 9:93 36:75 85:7 19:39 23:104 29:2 29:14 7:95 7:97 7:98 9:48 9:54 18:17 18:18 11:15 6:92 6:160 9:84 9:85 9:124 9:125 10:47 10:54 12:58 13:30 16:111 18:50 18:104 21:1 21:2 21:32 21:100 21:102 26:96 26:202 27:5 27:18 28:9 28:11 28:12 29:53 30:7 35:37 37:150 41:38 43:66 43:75 46:5 46:19 58:14
109
Traži u Kur'anu
فَظَنُّوا
fathannoo   fazan-nuwa  
fazannua
and they will be certain 18:53
1
Traži u Kur'anu
وَرَضُوا
waradoo   waraduwa  
varadua
and they will be pleased 10:7 58:22 9:100 5:119 98:8
5
Traži u Kur'anu
وَشَهِدُواْ
washahidoo   wašahiduwa  
vašahidua
and they will testify 6:130 3:86 7:37
3
Traži u Kur'anu
وَصُدُّواْ
wasuddoo   wasud-duwa  
vasuddua
and they are hindered 13:33
1
Traži u Kur'anu
وَيُقْتَلُونَ
wayuqtaloona   wajuqtaluwna  
vajuqtaluna
and they are slain 9:111
1
Traži u Kur'anu
وَيَسْتَغْفِرُوا
wayastaghfiroo   wajastaghfiruwa  
vajastagfirua
and they ask forgiveness 18:55
1
Traži u Kur'anu
وَيَسْتَعْجِلُونَكَ
WayastaAAjiloonaka   wajasta´điluwnaka  
vajasta´đilunaka
And they ask you to hasten 13:6 22:47 29:53
3
Traži u Kur'anu
وَيَسْتَنبِئُونَكَ
Wayastanbioonaka   wajastanbiuwnaka  
vajastanbiunaka
And they ask you to inform 10:53
1
Traži u Kur'anu
وَيَجْعَلُونَ
WayajAAaloona   wajađ´aluwna  
vajađ´aluna
And they assign 16:56 16:57 16:62
3
Traži u Kur'anu
وَيَأْمَنُواْ
wayamanoo   waja'manuwa  
vaja'manua
and they be secure from 4:91
1
Traži u Kur'anu
فَأَصْبَحُوا
faasbahoo   fa'asbahuwa  
fa'asbahua
and they became 7:78 61:14 7:91 5:53 11:94 26:157 11:67 29:37 46:25
9
Traži u Kur'anu
وَصَمُّواْ
wasammoo   wasam-muwa  
vasammua
and they became deaf 5:71
1
Traži u Kur'anu
فَيُؤْمِنُوا
fayuminoo   fajuwminuwa  
fajuminua
and they believe 22:54
1
Traži u Kur'anu
وَّآمَنُواْ
waamanoo   w-waãmanuwa  
vvaãmanua
and they believe 5:93
1
Traži u Kur'anu
وَهُمَا
wahuma   wahumaa  
vahuma
And they both 46:17
1
Traži u Kur'anu
وَطَفِقَا
watafiqa   waţafiqaa  
vaţafiqa
and they both began 20:121 7:22
2
Traži u Kur'anu
وَأَلْفَيَا
waalfaya   wa'alfajaa  
va'alfaja
and they both found 12:25
1
Traži u Kur'anu
وَجَآؤُوا
Wajaoo   wađaãwuwa  
vađaãua
And they brought 12:18
1
Traži u Kur'anu
فَتَنَادَوا
Fatanadaw   fatanaadawa  
fatanadava
And they called one another 68:21
1
Traži u Kur'anu
وَجَاؤُواْ
Wajaoo   wađaawuwa  
vađaua
And they came 12:16
1
Traži u Kur'anu
فَجَآؤُوهُم
fajaoohum   fađaãwuwhum  
fađaãuhum
and they came to them 10:74
1
Traži u Kur'anu
فَجَاؤُوهُم
fajaoohum   fađaawuwhum  
fađauhum
and they came to them 30:47
1
Traži u Kur'anu
وَتَحْمِلُ
Watahmilu   watahmilu  
vatahmilu
And they carry 16:7
1
Traži u Kur'anu
وَيَقْبِضُونَ
wayaqbidoona   wajaqbiduwna  
vajaqbiduna
and they close 9:67
1