Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 7776 do 7800 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَقَوْمَهُمْ
waqawmahum   waqawmahum  
vaqavmahum
and their people 27:51
1
Traži u Kur'anu
وَنَجْوَاهُم
wanajwahum   wanađwaahum  
vanađvahum
and their private counsels 9:78 43:80
2
Traži u Kur'anu
وَعَهْدِهِمْ
waAAahdihim   wa´ahdihim  
va´ahdihim
and their promise 70:32 23:8
2
Traži u Kur'anu
وَأَمْوَالَهُمْ
waamwalahum   wa'amwaalahum  
va'amvalahum
and their properties 33:27
1
Traži u Kur'anu
وَأَمْوَالِهِمْ
waamwalihim   wa'amwaalihim  
va'amvalihim
and their properties 59:8
1
Traži u Kur'anu
وَقَوْلِهِمْ
waqawlihim   waqawlihim  
vaqavlihim
and their saying 4:155 4:156 4:157
3
Traži u Kur'anu
وَنَجْوَاهُمْ
wanajwahum   wanađwaahum  
vanađvahum
and their secret conversation 9:78
1
Traži u Kur'anu
وَأَبْصَارِهِمْ
waabsarihim   wa'absaarihim  
va'absarihim
and their sight 2:20 16:108
2
Traži u Kur'anu
وَأَبْصَارُهُمْ
waabsaruhum   wa'absaaruhum  
va'absaruhum
and their sight 41:20
1
Traži u Kur'anu
وَأَبْصَارَهُمْ
waabsarahum   wa'absaarahum  
va'absarahum
and their sights 6:110
1
Traži u Kur'anu
وَمَثَلُهُمْ
wamathaluhum   wamathaluhum  
vamasaluhum
And their similitude 48:29
1
Traži u Kur'anu
وَجُلُودُهُمْ
wajulooduhum   wađuluwduhum  
vađuluduhum
and their skins 41:20
1
Traži u Kur'anu
وَأَزْوَاجُهُمْ
waazwajuhum   wa'azwaađuhum  
va'azvađuhum
and their spouses 36:56
1
Traži u Kur'anu
وَأَزْوَاجِهِمْ
waazwajihim   wa'azwaađihim  
va'azvađihim
and their spouses 40:8 13:23
2
Traži u Kur'anu
وَعِصِيَّهُمْ
waAAisiyyahum   wa´isij-jahum  
va´isijahum
and their staffs 26:44
1
Traži u Kur'anu
وَعِصِيُّهُمْ
waAAisiyyuhum   wa´isij-juhum  
va´isijuhum
and their staffs 20:66
1
Traži u Kur'anu
وَأَلْسِنَتَهُم
waalsinatahum   wa'alsinatahum  
va'alsinatahum
and their tongues 60:2
1
Traži u Kur'anu
وَقَوْمَهُمَا
waqawmahuma   waqawmahumaa  
vaqavmahuma
and their two nations 37:115
1
Traži u Kur'anu
وَأَمْوَالَهُم
waamwalahum   wa'amwaalahum  
va'amvalahum
and their wealth 9:111 33:27
2
Traži u Kur'anu
وَأَنفُسَهُمْ
waanfusahum   wa'anfusahum  
va'anfusahum
and themselves 7:177
1
Traži u Kur'anu
وَإِذًا
waithan   wa´idana  
va´izana
And then 17:73 17:76 33:16
3
Traži u Kur'anu
فَجَعَلَهُ
FajaAAalahu   fađa´alahu  
fađa´alahu
And then makes it 68:50 21:58 87:5 25:54 105:5
5
Traži u Kur'anu
فَتِلْكَ
fatilka   fatilka  
fatilka
And these 27:52 28:58
2
Traži u Kur'anu
وَتِلْكَ
Watilka   watilka  
vatilka
And these 2:230 18:59 3:140 59:21 11:59 6:83 26:22 29:43 43:72 58:4
10
Traži u Kur'anu
وَهُم
wahum   wahum  
vahum
and they 2:113 2:146 2:25 2:75 2:161 12:105 12:106 12:107 25:3 43:86 32:15 39:69 8:42 9:55 21:23 51:44 3:23 3:25 12:37 41:7 41:16 16:20 16:22 16:113 9:29 2:243 8:21 3:113 3:135 12:15 13:13 23:61 23:62 45:22 36:21 63:5 68:19 68:23 27:37 27:50 68:43 3:75 3:78 47:34 7:191 31:4 5:61 6:31 11:19 2:281 9:57 7:198 4:18 12:102 18:7 16:48 16:49 3:91 5:55 6:150 8:33 8:34 36:49 9:13 3:161 8:56 8:6 34:37 7:45 7:46 27:89 6:26 6:61 9:93 36:75 85:7 19:39 23:104 29:2 29:14 37:42 7:95 7:97 7:98 6:82 9:48 9:54 18:17 18:18 11:15 6:92 6:160 9:84 9:85 9:124 9:125 10:47 10:54 12:58 13:30 16:111 18:50 18:104 21:1 21:2 21:27 21:28 21:32 21:36 21:49 21:96 21:100 21:102 26:96 26:202 27:3 27:5 27:18 28:9 28:11 28:12 29:53 30:3 30:7 35:37 37:150 41:38 43:66 43:75 46:5 46:17 46:19 58:14
133