Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 6526 do 6550 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَلِلرَّسُولِ
walilrrasooli   walilr-rasuwli  
valilrrasuli
and for the Messenger 8:41 8:24 59:7
3
Traži u Kur'anu
وَلِلسَّيَّارَةِ
walilssayyarati   walils-saj-jaarati  
valilssajjarati
and for the travelers 5:96
1
Traži u Kur'anu
وَبِكُفْرِهِمْ
Wabikufrihim   wabikufrihim  
vabikufrihim
And for their disbelief 4:156
1
Traži u Kur'anu
وَبِصَدِّهِمْ
wabisaddihim   wabisad-dihim  
vabisaddihim
and for their hindering 4:160
1
Traži u Kur'anu
وَلِبُيُوتِهِمْ
Walibuyootihim   walibujuwtihim  
valibujutihim
And for their houses 43:34
1
Traži u Kur'anu
وَأَخْذِهِمُ
Waakhthihimu   wa'akhdihimu  
va'ahzihimu
And for their taking 4:161
1
Traži u Kur'anu
وَإِيَّاهُمْ
waiyyahum   wa´ij-jaahum  
va´ijahum
and for them 6:151
1
Traži u Kur'anu
وَلَهُم
walahum   walahum  
valahum
And for them 2:114 2:7 2:10 2:25 2:174 5:37 57:18 36:57 37:9 64:5 16:117 59:15 42:16 23:63 3:77 45:10 59:3 65:5 3:176 3:188 9:68 16:104 19:62 22:21 7:179 47:15 36:73 85:10 5:33 5:36 16:57 16:63 5:41 9:79 13:25 16:106 24:23 26:14 37:149 40:52
40
Traži u Kur'anu
وَلَهُمُ
walahumu   walahumu  
valahumu
and for them 37:149 40:52
2
Traži u Kur'anu
وَلَهُمْ
walahum   walahum  
valahum
And for them 2:114 2:7 2:25 2:174 5:37 57:18 37:9 64:5 16:117 59:15 42:16 23:63 3:77 45:10 59:3 65:5 3:176 3:188 9:68 16:104 19:62 7:179 47:15 36:73 85:10 5:33 5:36 16:63 5:41 9:79 13:25 16:106 24:23 26:14 40:52
35
Traži u Kur'anu
وَلَهُنَّ
walahunna   walahun-na  
valahunna
And for them 2:228 4:12
2
Traži u Kur'anu
وَالْغَارِمِينَ
waalgharimeena   waalghaarimijna  
valgarimina
and for those in debt 9:60
1
Traži u Kur'anu
وَلِلَّذِينَ
Walillatheena   walil-ladijna  
valillazina
And for those who 67:6
1
Traži u Kur'anu
وَلَنَا
walana   walanaa  
valana
And for us 2:139
1
Traži u Kur'anu
وَإِيَّاكُم
waiyyakum   wa´ij-jaakum  
va´ijakum
and for you 17:31 60:1 4:131 29:60
4
Traži u Kur'anu
وَلَكَ
walaka   walaka  
valaka
and for you 28:9
1
Traži u Kur'anu
وَلَكُم
walakum   walakum  
valakum
and for you 2:134 2:139 2:141 2:36 2:179 21:18 40:80 7:24 16:6 23:21 52:39 16:94 4:12 26:155 10:41 28:55 41:31 42:15
18
Traži u Kur'anu
وَلَكُمُ
walakumu   walakumu  
valakumu
And for you 21:18 52:39
2
Traži u Kur'anu
وَلَكُمْ
Walakum   walakum  
valakum
And for you 2:139 2:36 2:179 40:80 7:24 16:6 23:21 16:94 4:12 26:155 10:41 28:55 41:31 42:15
14
Traži u Kur'anu
وَلِأَنْعَامِكُمْ
walianAAamikum   wali'an´aamikum  
vali'an´amikum
and for your cattle 79:33 80:32
2
Traži u Kur'anu
وَلِرَبِّكَ
Walirabbika   walirab-bika  
valirabbika
And for your Lord 74:7
1
Traži u Kur'anu
وَحَرَّمُواْ
waharramoo   wahar-ramuwa  
vaharramua
and forbid 6:140
1
Traži u Kur'anu
وَانْهَ
wainha   waanha  
vanha
and forbid 31:17
1
Traži u Kur'anu
وَنَهَوْا
wanahaw   wanahawa  
vanahava
and forbid 22:41
1
Traži u Kur'anu
وَيَنْهَوْنَ
wayanhawna   wajanhawna  
vajanhavna
and forbid 3:104 3:114 9:67 9:71
4