Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 6301 do 6325 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَالْبَنُونَ
waalbanoona   waalbanuwna  
valbanuna
and children 18:46
1
Traži u Kur'anu
وَوَلَدًا
wawaladan   wawaladana  
vavaladana
and children 19:77 18:39
2
Traži u Kur'anu
وَيَخْتَارُ
wayakhtaru   wajakhtaaru  
vajahtaru
and chooses 28:68
1
Traži u Kur'anu
وَاخْتَارَ
Waikhtara   waakhtaara  
vahtara
And chose 7:155
1
Traži u Kur'anu
وَاصْطَفَاكِ
waistafaki   waasţafaaki  
vasţafaki
and chosen you 3:42
1
Traži u Kur'anu
وَبِيَعٌ
wabiyaAAun   wabija´un  
vabia´un
and churches 22:40
1
Traži u Kur'anu
وَلْيَطَّوَّفُوا
walyattawwafoo   waljaţaw-wafuwa  
valjaţavvafua
and circumambulate 22:29
1
Traži u Kur'anu
وَتَصْدِيَةً
watasdiyatan   watasdijatan  
vatasdiatan
and clapping 8:35
1
Traži u Kur'anu
وَبَيِّنَاتٍ
wabayyinatin   wabaj-jinaatin  
vabajjinatin
and clear proofs 2:185
1
Traži u Kur'anu
وَاكْسُوهُمْ
waoksoohum   waaksuwhum  
vaksuhum
and clothe them 4:5
1
Traži u Kur'anu
وَتَخِرُّ
watakhirru   watakhir-ru  
vatahirru
and collapse 19:90
1
Traži u Kur'anu
وَجَمَعَ
WajamaAAa   wađama´a  
vađama´a
And collected 70:18
1
Traži u Kur'anu
وَأْتُواْ
watoo   wa'tuwa  
va'tua
And come 2:189
1
Traži u Kur'anu
وَتَأْتُونَ
watatoona   wata'tuwna  
vata'tuna
and commit 29:29
1
Traži u Kur'anu
وَتَكَاثُرٌ
watakathurun   watakaathurun  
vatakasurun
and competition in increase 57:20
1
Traži u Kur'anu
وَأَتِمُّواْ
Waatimmoo   wa'atim-muwa  
va'atimmua
And complete 2:196
1
Traži u Kur'anu
وَيُتِمَّ
wayutimma   wajutim-ma  
vajutimma
and complete 48:2
1
Traži u Kur'anu
وَيُتِمُّ
wayutimmu   wajutim-mu  
vajutimmu
and complete 12:6
1
Traži u Kur'anu
وَأَسِرُّوا
Waasirroo   wa'asir-ruwa  
va'asirrua
And conceal 67:13
1
Traži u Kur'anu
وَتَكْتُمُواْ
wataktumoo   wataktumuwa  
vataktumua
and conceal 2:42
1
Traži u Kur'anu
وَتَكْتُمُونَ
wataktumoona   wataktumuwna  
vataktumuna
and conceal 3:71
1
Traži u Kur'anu
وَمُصَدِّقًا
Wamusaddiqan   wamusad-diqana  
vamusaddiqana
And confirming 3:50 5:46
2
Traži u Kur'anu
وَيُثْبِتُ
wayuthbitu   wajuthbitu  
vajusbitu
and confirms 13:39
1
Traži u Kur'anu
وَاسْتَغْنَى
waistaghna   waastaghna  
vastagna
and considers himself free from need 92:8
1
Traži u Kur'anu
حَرَجًا
harajan   harađana  
harađana
and constricted 4:65 6:125
2