Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 5951 do 5975 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَبَنَاتِ
wabanati   wabanaati  
vabanati
and the daughters 33:50 33:59
2
Traži u Kur'anu
وَيَوْمَ
wayawma   wajawma  
vajavma
and the day 2:85 24:64 4:159 19:33 28:74 18:52 30:55 19:15 16:84 16:89 6:128 11:60 9:25 27:83 27:87 6:22 6:73 11:99 7:163 34:40 41:47 16:80 41:19 28:41 28:42 35:14 10:28 10:45 18:47 25:17 25:25 25:27 28:62 28:65 30:4 30:12 30:14 39:60 40:46 40:51 46:20 46:34
42
Traži u Kur'anu
وَيَومَ
wayawma   wajawma  
vajavma
and the Day 45:27
1
Traži u Kur'anu
وَأَمْوَاتًا
waamwatan   wa'amwaatana  
va'amvatana
and the dead 77:26
1
Traži u Kur'anu
وَّعُقْبَى
waAAuqba   w-wa´uqba  
vva´uqba
and the end 13:35
1
Traži u Kur'anu
وَمَثَلُ
Wamathalu   wamathalu  
vamasalu
And the example 2:171 2:265 48:29
3
Traži u Kur'anu
وَآلَ
waala   waãla  
vaãla
and the family 3:33
1
Traži u Kur'anu
وَلَحْمِ
Walahmi   walahmi  
valahmi
And the flesh 56:21
1
Traži u Kur'anu
وَطَعَامُ
wataAAamu   waţa´aamu  
vaţa´amu
and the food 5:5 5:96
2
Traži u Kur'anu
وَجَنَى
wajana   wađana  
vađana
and the fruit 55:54
1
Traži u Kur'anu
وَسَعِيدٌ
wasaAAeedin   wasa´ijdun  
vasa´idun
and the glad 11:105
1
Traži u Kur'anu
وَجُنُودُ
Wajunoodu   wađunuwdu  
vađunudu
And the hosts 10:90 28:39 26:95 27:18
4
Traži u Kur'anu
وَمِثْلَهُم
wamithlahum   wamithlahum  
vamislahum
and the like thereof 38:43 21:84
2
Traži u Kur'anu
وَرَبَّ
warabba   warab-ba  
varabba
and the Lord 5:72 5:117 37:126 74:3
4
Traži u Kur'anu
وَرَبِّ
warabbi   warab-bi  
varabbi
and the Lord 64:7 6:30 65:7 19:68 44:20 51:23 11:56 40:27 34:3 4:65 15:92 10:53 45:36 46:34
14
Traži u Kur'anu
وَعِمَارَةَ
waAAimarata   wa´imaarata  
va´imarata
and the maintenance 9:19
1
Traži u Kur'anu
وَأُمَّهَاتُكُمُ
waommahatukumu   wa'um-mahaatukumu  
va'ummahatukumu
and the mothers 4:23
1
Traži u Kur'anu
وَطُورِ
Watoori   waţuwri  
vaţuri
And the Mount 95:2
1
Traži u Kur'anu
وَيَتِيمًا
wayateeman   wajatijmana  
vajatimana
and the orphan 76:8
1
Traži u Kur'anu
وَأَصْحَابَ
waashaba   wa'ashaaba  
va'ashaba
and the people 29:15 25:38
2
Traži u Kur'anu
وَقَوْمَ
Waqawma   waqawma  
vaqavma
And the people 51:46 27:51 37:115 6:74 7:127 25:37 27:24 53:52
8
Traži u Kur'anu
وَقَوْمُ
waqawmu   waqawmu  
vaqavmu
and the people 23:47 50:14 38:13 7:137 22:43
5
Traži u Kur'anu
وَقَوْمِ
waqawmi   waqawmi  
vaqavmi
and the people 26:70 9:70 21:52 27:12 37:85 43:26
6
Traži u Kur'anu
وَمَكْرُ
wamakru   wamakru  
vamakru
and the plotting 35:10
1
Traži u Kur'anu
وَرِزْقُ
warizqu   warizqu  
varizqu
And the provision 20:131
1