Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 5926 do 5950 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَالْإِبْكَارِ
waalibkari   waal´ibkaari  
val´ibkari
and in the morning 40:55
1
Traži u Kur'anu
وَيَتَّقْهِ
wayattaqhi   wajat-taqhi  
vajattaqhi
and is conscious of Him 24:52
1
Traži u Kur'anu
وَحَقَّ
wahaqqa   wahaq-qa  
vahaqqa
and is justified 41:25
1
Traži u Kur'anu
وَضَلَّ
wadalla   wadal-la  
vadalla
and is lost 11:21 28:75 16:87 7:53 6:24 41:48 6:94 10:30
8
Traži u Kur'anu
وَبَاطِلٌ
wabatilun   wabaaţilun  
vabaţilun
and is worthless 7:139 11:16
2
Traži u Kur'anu
فَأَكْثَرُوا
Faaktharoo   fa'aktharuwa  
fa'aksarua
And made much 89:12
1
Traži u Kur'anu
وَتَكُونَ
watakoona   watakuwna  
vatakuna
and may have 10:78
1
Traži u Kur'anu
وَتُعَزِّرُوهُ
watuAAazziroohu   watu´az-ziruwhu  
vatu´azziruhu
and may honor him 48:9
1
Traži u Kur'anu
وَابْنِ
waibni   waabni  
vabni
and of 2:215 8:41 4:36 9:60 59:7
5
Traži u Kur'anu
وَشِمَالٍ
washimalin   wašimaalin  
vašimalin
and on the left 34:15
1
Traži u Kur'anu
وَفُرُشٍ
Wafurushin   wafurušin  
vafurušin
And on couches 56:34
1
Traži u Kur'anu
وَالْمَسْجِدِ
waalmasjidi   waalmasđidi  
valmasđidi
and preventing access to Al-Masjid 2:217 22:25
2
Traži u Kur'anu
وَاتَّخِذُواْ
waittakhithoo   waat-takhiduwa  
vattahizua
and said Take 2:125
1
Traži u Kur'anu
وَمَغْفِرَةٌ
wamaghfiratun   wamaghfiratun  
vamagfiratun
and seeking forgiveness 57:20 2:263 8:4 47:15
4
Traži u Kur'anu
وَطَائِفَةٌ
wataifatun   waţaaifatun  
vaţaifatun
and so do a group 73:20
1
Traži u Kur'anu
وَظِلالُهُم
wathilaluhum   wazilaluhum  
vazilaluhum
and so do their shadows 13:15
1
Traži u Kur'anu
وَفَرْشًا
wafarshan   wafaršana  
vafaršana
and some for meat 6:142
1
Traži u Kur'anu
وَحَصِيدٌ
wahaseedun   wahasijdun  
vahasidun
and some mown 11:100
1
Traži u Kur'anu
وَقَابِلِ
waqabili   waqaabili  
vaqabili
and the Acceptor 40:3
1
Traži u Kur'anu
وَحَمْلُهُ
wahamluhu   wahamluhu  
vahamluhu
And the bearing of him 46:15
1
Traži u Kur'anu
وَأَحْسَنَ
waahsana   wa'ahsana  
va'ahsana
and the best 25:33
1
Traži u Kur'anu
وَإِخْوَانُ
waikhwanu   wa´ikhwaanu  
va´ihvanu
and the brothers 50:13 9:24 7:202
3
Traži u Kur'anu
وَأَسِيرًا
waaseeran   wa'asijrana  
va'asirana
and the captive 76:8
1
Traži u Kur'anu
وَأَصْحَابُ
waashabu   wa'ashaabu  
va'ashabu
and the companions 56:41 50:12 50:14 56:9 59:20 38:13 22:44 56:27
8
Traži u Kur'anu
وَبِعَهْدِ
wabiAAahdi   wabi´ahdi  
vabi´ahdi
And the Covenant 6:152
1