Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 5901 do 5925 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَاسْتَكْبَرُواْ
waistakbaroo   waastakbaruwa  
vastakbarua
and are arrogant 4:173 7:36 7:40
3
Traži u Kur'anu
وَالْقَاسِيَةِ
waalqasiyati   waalqaasijati  
valqasiati
and are hardened 22:53
1
Traži u Kur'anu
وَهُدًى
wahudan   wahudan  
vahudan
and as a guidance 2:97 12:111 3:96 45:20 3:138 16:89 16:102 7:203 16:64 6:91 5:46 28:43 6:154 6:157 10:57
15
Traži u Kur'anu
وَسِرَاجًا
wasirajan   wasiraađana  
vasirađana
and as a lamp 33:46
1
Traži u Kur'anu
وَإِرْصَادًا
wairsadan   wa´irsaadana  
va´irsadana
and as a station 9:107
1
Traži u Kur'anu
وَزِينَةً
wazeenatan   wazijnatan  
vazinatan
and as adornment 16:8
1
Traži u Kur'anu
وَرِيشًا
wareeshan   warijšana  
varišana
and as an adornment 7:26
1
Traži u Kur'anu
وَمُنذِرِينَ
wamunthireena   wamundirijna  
vamunzirina
and as warners 2:213 18:56 4:165 6:48
4
Traži u Kur'anu
وَزُلَفًا
wazulafan   wazulafana  
vazulafana
and at the approach 11:114
1
Traži u Kur'anu
وَعَتَوْ
waAAataw   wa´ataw  
va´atav
and become insolent 7:77 25:21
2
Traži u Kur'anu
وَأَيَّامًا
waayyaman   wa'aj-jaamana  
va'ajjamana
and by day 34:18
1
Traži u Kur'anu
وَأَجَلٍ
waajalin   wa'ađalin  
va'ađalin
and for a term 30:8 46:3
2
Traži u Kur'anu
وَتَفْرِيقًا
watafreeqan   watafrijqana  
vatafriqana
and for division 9:107
1
Traži u Kur'anu
وَكُلَّ
Wakulla   wakul-la  
vakulla
And for every 2:100 36:12 17:12 17:13 78:29 11:38
6
Traži u Kur'anu
وَالْحَجِّ
waalhajji   waalhađ-đi  
valhađđi
and for the Hajj 2:189
1
Traži u Kur'anu
وَالسَّارِقُ
Waalssariqu   waas-saariqu  
vassariqu
And for the male thief 5:38
1
Traži u Kur'anu
وَأَكْلِهِمْ
waaklihim   wa'aklihim  
va'aklihim
and for their consuming 4:161
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُسْتَضْعَفِينَ
waalmustadAAafeena   waalmustad´afijna  
valmustad´afina
and for those who are weak 4:75 4:127
2
Traži u Kur'anu
وَالْجُرُوحَ
waaljurooha   waalđuruwha  
valđuruha
and for wounds 5:45
1
Traži u Kur'anu
وَإِقَامِ
waiqami   wa´iqaami  
va´iqami
and from establishing 24:37
1
Traži u Kur'anu
فَتَخْطَفُهُ
fatakhtafuhu   fatakhţafuhu  
fatahţafuhu
and had snatched him 22:31
1
Traži u Kur'anu
وَحَبِطَ
wahabita   wahabiţa  
vahabiţa
And has gone in vain 11:16
1
Traži u Kur'anu
وَخِيفَةً
wakheefatan   wakhijfatan  
vahifatan
and in fear 7:205
1
Traži u Kur'anu
وَآثَارًا
waatharan   waãthaarana  
vaãsarana
and in impressions 40:82 40:21
2
Traži u Kur'anu
وَعَشِيًّا
waAAashiyyan   wa´ašij-jana  
va´ašijana
and in the evening 19:11 19:62 30:18 40:46
4