Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 2101 do 2125 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
بَقِيَّةُ
Baqiyyatu   baqij-jatu  
baqijatu
What remains 11:86
1
Traži u Kur'anu
صَغِيرًا
sagheeran   saghijrana  
sagirana
when I was small 17:24 2:282
2
Traži u Kur'anu
طَيِّبِينَ
tayyibeena   ţaj-jibijna  
ţajjibina
when they are pure 16:32
1
Traži u Kur'anu
صَوَافَّ
sawaffa   sawaaf-fa  
savaffa
when lined up 22:36
1
Traži u Kur'anu
الْتَقَى
iltaqa   altaqa  
altaqa
when met 8:41 3:166 3:155 54:12
4
Traži u Kur'anu
تَأْتِي
tatee   ta'tij  
ta'ti
when will come 2:118 12:107 15:7 7:187 18:55 6:35 44:10 36:46 47:18 7:163 34:3 6:4 98:1 17:92 6:158 7:129 16:33 16:111 21:40 22:55 40:50 43:66
22
Traži u Kur'anu
يَأْتِيهِمُ
yateehimu   ja'tijhimu  
ja'tihimu
when will come to them 14:44
1
Traži u Kur'anu
بِيْنِكُمْ
baynikum   bijnikum  
binikum
which is between you 8:1
1
Traži u Kur'anu
يَأْكُلْنَ
yakulna   ja'kulna  
ja'kulna
which will consume 12:48
1
Traži u Kur'anu
يُوقَدُ
yooqadu   juwqadu  
juqadu
which is lit 24:35
1
Traži u Kur'anu
تَنبُتُ
tanbutu   tanbutu  
tanbutu
which produces 23:20
1
Traži u Kur'anu
نَقُصُّهُ
naqussuhu   naqusuhu  
naqusuhu
which We relate 11:100
1
Traži u Kur'anu
نُوحِيهَا
nooheeha   nuwhijhaa  
nuhiha
which We reveal 11:49
1
Traži u Kur'anu
حَمَلْتَهُ
hamaltahu   hamaltahu  
hamaltahu
which You laid [it] 2:286
1
Traži u Kur'anu
مُغَاضِبًا
mughadiban   mughaadibana  
mugadibana
while angry 21:87
1
Traži u Kur'anu
حَاجِزِينَ
hajizeena   haađizijna  
hađizina
who could prevent it 69:47
1
Traži u Kur'anu
لَعَنَهُمُ
laAAanahumu   la´anahumu  
la´anahumu
who have been cursed 33:57 4:52 9:68 47:23
4
Traži u Kur'anu
اعْتَرَفُواْ
iAAtarafoo   a´tarafuwa  
a´tarafua
who have acknowledged 9:102
1
Traži u Kur'anu
مُّؤْمِنٌ
muminun   m-muwminun  
mmuminun
who is believing 2:221 64:2 40:28 65:2
4
Traži u Kur'anu
مُّؤْمِنَةٌ
muminatun   m-muwminatun  
mmuminatun
who is believing 2:221
1
Traži u Kur'anu
الْجُنُبِ
aljunubi   alđunubi  
alđunubi
who is farther away 4:36
1
Traži u Kur'anu
مَّمْلُوكًا
mamlookan   m-mamluwkana  
mmamlukana
who is owned 16:75
1
Traži u Kur'anu
الْغَالِبُونَ
alghaliboona   alghaalibuna  
algalibuna
who will be overcoming 5:56 26:44 37:173 28:35 21:44
5
Traži u Kur'anu
مُّحْضَرُونَ
muhdaroona   m-muhdaruwna  
mmuhdaruna
who will be brought 36:75
1
Traži u Kur'anu
يَقْبَلُ
yaqbalu   jaqbalu  
jaqbalu
Who accepts 42:25 9:104
2