Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 2126 do 2150 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
يَفْرَقُونَ
yafraqoona   jafraquwna  
jafraquna
who are afraid 9:56
1
Traži u Kur'anu
مُّسْرِفُونَ
musrifoona   m-musrifuwna  
mmusrifuna
who commit excesses 7:81 36:19
2
Traži u Kur'anu
يُوقِنُونَ
yooqinoona   juwqinuwna  
juqinuna
who firmly believe 2:118 2:4 45:20 30:60 31:4 52:36 27:82 45:4 5:50 32:24 27:3
11
Traži u Kur'anu
وَرِثُواْ
warithoo   warithuwa  
varisua
who inherited 7:169
1
Traži u Kur'anu
يُطَاعُ
yutaAAu   juţaa´u  
juţa´u
who is obeyed 40:18
1
Traži u Kur'anu
فَزَيَّنُوا
fazayyanoo   fazaj-januwa  
fazajjanua
who made fair-seeming 41:25
1
Traži u Kur'anu
جَاعِلِ
jaAAili   đaa´ili  
đa´ili
Who makes 35:1
1
Traži u Kur'anu
يَنصُرُونَهُم
yansuroonahum   jansuruwnahum  
jansurunahum
who will help them 59:12 42:46
2
Traži u Kur'anu
يُورَثُ
yoorathu   juwrathu  
jurasu
whose wealth is to be inherited 4:12
1
Traži u Kur'anu
بَطَائِنُهَا
batainuha   baţaainuhaa  
baţainuha
whose inner linings 55:54
1
Traži u Kur'anu
مَّيِّتُونَ
mayyitoona   m-maj-jituwna  
mmajjituna
will also die 39:30
1
Traži u Kur'anu
مُّسْتَقِرٌّ
mustaqirrun   m-mustaqir-run  
mmustaqirrun
will be a settlement 54:38 54:3
2
Traži u Kur'anu
مِسْكٌ
miskun   miskun  
miskun
will be of musk 83:26
1
Traži u Kur'anu
حَرِيرٌ
hareerun   harijrun  
harirun
will be of silk 22:23 35:33
2
Traži u Kur'anu
ظَنُّ
thannu   zan-nu  
zannu
will be the assumption 12:110 18:53 59:2 7:171 10:22 38:27 72:7 41:48 41:23 28:39 9:118 10:60 37:87
13
Traži u Kur'anu
أَنصَارُ
ansaru   'ansaaru  
'ansaru
will be the helpers 3:52 61:14
2
Traži u Kur'anu
هَاوِيَةٌ
hawiyatun   haawijatun  
haviatun
will be the Pit 101:9
1
Traži u Kur'anu
جَزَآؤُهُ
jazaohu   đazaãwuhu  
đazaãuhu
will be the recompense of it 3:87 3:136 17:98 4:93 12:74 12:75
6
Traži u Kur'anu
شَقِيٌّ
shaqiyyun   šaqij-jun  
šaqijun
will be the wretched 11:105
1
Traži u Kur'anu
شَأْنٌ
shanun   ša'nun  
ša'nun
will be a matter 80:37
1
Traži u Kur'anu
حِجَابٌ
hijabun   hiđaabun  
hiđabun
will be a partition 41:5 7:46
2
Traži u Kur'anu
قَدَمَ
qadama   qadama  
qadama
will be a position 10:2
1
Traži u Kur'anu
رِزْقٌ
rizqun   rizqun  
rizqun
will be a provision 8:4 34:4 37:41 8:74 22:50 24:26
6
Traži u Kur'anu
حَبْلٌ
hablun   hablun  
hablun
will be a rope 111:5
1
Traži u Kur'anu
زَجْرَةٌ
zajratun   zađratun  
zađratun
will be a shout 79:13 37:19
2