Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 2051 do 2075 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
مِنَ
mina   mina  
mina
was of 2:120 2:126 2:127 2:130 2:135 2:138 2:140 2:142 2:145 2:147 2:8 2:22 2:34 2:35 2:55 2:67 2:74 2:96 2:159 2:164 2:165 2:166 2:167 2:174 2:187 2:191 2:196 2:198 2:200 43:11 12:108 14:5 24:60 22:75 23:51 3:85 33:49 33:50 33:53 2:207 2:212 2:213 2:217 2:220 2:221 26:149 35:40 32:13 32:21 28:81 29:24 23:48 7:70 7:77 7:83 19:26 4:159 71:26 71:28 3:61 3:67 26:116 50:9 4:145 4:148 5:37 37:57 37:76 39:74 40:2 19:79 15:7 77:31 57:15 57:16 20:112 20:113 20:117 27:27 48:11 48:16 48:25 50:40 3:36 3:45 3:46 3:50 3:55 60:10 60:12 60:13 70:43 13:36 13:37 3:14 3:21 12:36 12:51 16:120 3:95 9:29 26:29 26:31 2:204 7:188 7:189 3:114 3:119 3:128 83:29 12:3 7:13 7:15 7:19 7:20 7:21 7:23 26:86 72:22 3:27 3:28 3:58 14:32 34:31 2:252 2:256 2:258 45:19 49:9 62:11 27:41 27:57 26:181 26:185 28:67 28:76 28:77 28:78 36:3 68:50 3:78 4:51 5:107 5:110 57:4 57:12 17:17 17:24 28:19 28:20 28:21 28:25 28:27 12:26 16:10 31:6 31:10 45:5 6:35 66:5 30:43 3:179 7:89 21:55 23:18 23:28 7:62 7:66 11:17 56:69 3:154 34:12 2:275 2:278 39:1 39:21 7:175 22:63 10:22 10:24 7:200 5:5 37:115 19:8 19:11 38:27 4:24 12:101 16:98 5:95 5:106 11:31 11:32 11:36 2:282 2:283 4:25 90:17 5:14 5:15 5:17 16:45 16:53 16:122 16:123 6:136 6:142 6:143 6:144 6:146 10:90 10:91 10:94 10:95 10:100 10:104 12:84 12:85 12:86 12:96 12:100 13:17 22:24 22:30 22:31 8:37 15:22 51:35 53:28 26:118 36:27 54:7 14:1 11:43 11:46 61:6 9:18 21:59 21:74 21:110 22:3 22:8 22:11 6:52 6:56 8:64 20:40 7:205 60:4 20:53 2:273 7:32 7:50 27:91 27:92 28:4 28:7 47:19 47:20 83:34 6:27 6:63 6:75 6:77 6:79 9:90 9:92 9:94 9:98 9:99 9:100 9:109 9:111 11:116 11:119 45:2 85:10 3:183 3:186 5:23 5:27 5:30 5:31 5:33 7:149 19:43 28:87 29:10 33:73 34:2 26:42 33:35 33:36 5:67 26:153 26:154 26:165 26:167 6:14 7:97 7:98 7:106 7:114 11:30 16:59 16:65 16:68 17:79 17:82 5:83 5:84 5:113 38:47 56:88 56:90 56:92 114:6 17:90 17:93 37:133 37:139 8:48 9:38 41:29 4:70 5:41 5:46 5:48 5:50 28:29 28:30 28:31 28:32 28:38 28:44 10:105 32:22 4:75 4:79 4:87 4:92 4:95 30:47 31:20 4:98 4:101 4:104 4:108 4:122 4:124 4:127 15:82 52:49 6:95 6:99 6:114 6:124 6:161 7:134 9:71 9:72 9:75 9:79 9:118 10:31 10:36 10:72 10:83 10:86 11:63 11:83 12:20 12:29 12:78 15:37 15:42 15:60 16:112 17:39 17:40 17:76 18:45 18:50 18:80 20:72 20:73 21:30 21:42 21:75 21:76 21:77 21:82 21:87 21:88 21:94 24:6 24:7 24:8 24:9 24:11 24:12 24:23 24:31 24:43 25:20 25:48 25:54 26:19 26:20 26:21 26:102 26:186 26:187 26:194 26:213 26:215 27:17 27:20 28:10 28:47 28:61 76:26 29:27 29:29 29:32 29:33 29:45 29:63 30:19 30:24 78:14 30:31 30:32 32:5 33:6 33:7 33:19 33:23 33:58 33:68 35:27 35:28 35:31 37:100 37:102 38:75 38:80 38:86 39:56 39:57 39:58 39:59 39:65 41:33 41:36 42:11 42:45 42:47 73:20 44:30 46:2 46:4 46:8 46:15 46:22 46:35 48:5 56:54 58:10 66:10 66:11 66:12 67:8 74:43 93:4
475
Traži u Kur'anu
مَعْكُوفًا
maAAkoofan   ma´kuwfana  
ma´kufana
was prevented 48:25
1
Traži u Kur'anu
وَلِيُّهُمَا
waliyyuhuma   walij-juhumaa  
valijuhuma
was protector of both 3:122
1
Traži u Kur'anu
يَرْفَعُ
yarfaAAu   jarfa´u  
jarfa´u
was raising 2:127 35:10
2
Traži u Kur'anu
انبَعَثَ
inbaAAatha   anba´atha  
anba´asa
was sent forth 91:12
1
Traži u Kur'anu
قَآئِمَةٌ
qaimatun   qaãimatun  
qaãimatun
was standing 3:113 11:71
2
Traži u Kur'anu
قَائِمٌ
qaimun   qaaimun  
qaimun
was standing 3:39
1
Traži u Kur'anu
ضَاقَتْ
daqat   daaqat  
daqat
was straitened 9:25 9:118
2
Traži u Kur'anu
لَإِبْرَاهِيمَ
laibraheema   la´ibraahijma  
la´ibrahima
was surely Ibrahim 37:83
1
Traži u Kur'anu
مَطَرُ
mataru   maţaru  
maţaru
was the rain 27:58 26:173
2
Traži u Kur'anu
إِفْكُهُمْ
ifkuhum   ´ifkuhum  
´ifkuhum
was their falsehood 46:28
1
Traži u Kur'anu
مَكْرُهُمْ
makruhum   makruhum  
makruhum
was their plan 14:46 13:33
2
Traži u Kur'anu
صِدِّيقَةٌ
siddeeqatun   sid-dijqatun  
siddiqatun
was truthful 5:75
1
Traži u Kur'anu
ظَالِمٌ
thalimun   zaalimun  
zalimun
was unjust 37:113 18:35 35:32
3
Traži u Kur'anu
لَدَيْهِ
ladayhi   ladajhi  
ladajhi
was with him 3:44 72:28 50:18 12:102 18:91 23:53 30:32 43:80
8
Traži u Kur'anu
خَطْبُكُنَّ
khatbukunna   khaţbukun-na  
haţbukunna
was your affair 12:51
1
Traži u Kur'anu
ظَنُّكُمُ
thannukumu   zan-nukumu  
zannukumu
was your assumption 41:23
1
Traži u Kur'anu
قَادِرِينَ
qadireena   qaadirijna  
qadirina
We are Able 68:25 75:4
2
Traži u Kur'anu
خَصْمَانِ
khasmani   khasmaani  
hasmani
We are two litigants 38:22 22:19
2
Traži u Kur'anu
طَاعَةٌ
taAAatun   ţaa´atun  
ţa´atun
We pledge obedience 24:53 47:21 4:81
3
Traži u Kur'anu
أَخَاهُمْ
akhahum   'akhaahum  
'ahahum
We sent their brother 7:73 7:85 27:45 7:65 11:61 11:50 11:84 29:36
8
Traži u Kur'anu
نَرْزُقُهُمْ
narzuquhum   narzuquhum  
narzuquhum
We provide for them 17:31
1
Traži u Kur'anu
أُلُوفٌ
oloofun   'uluwfun  
'ulufun
were in thousands 2:243
1
Traži u Kur'anu
بُعْدَ
buAAda   bu´da  
bu´da
were the distance 43:38
1
Traži u Kur'anu
بُنيَانٌ
bunyanun   bunjaanun  
bunjanun
were a structure 61:4
1