Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 18301 do 18325 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَيْلٌ
Waylun   wajlun  
vajlun
Woe 2:79 14:2 77:37 77:28 77:34 41:6 45:7 39:22 38:27 77:40 77:45 77:47 77:49 77:15 77:19 77:24 19:37 83:10 83:1 43:65 51:60 52:11 104:1 107:4
24
Traži u Kur'anu
وَيْلَكَ
waylaka   wajlaka  
vajlaka
Woe to you! 46:17
1
Traži u Kur'anu
وَيْلَكُمْ
waylakum   wajlakum  
vajlakum
Woe to you! 28:80 20:61
2
Traži u Kur'anu
ذَاتِ
thati   daati  
zati
woman 85:5 8:43 64:4 3:119 57:6 65:4 3:154 8:7 39:7 4:25 86:11 86:12 51:7 23:50 85:1 22:2 54:13 42:24 89:7 5:7 11:5 31:23 35:38 67:13
24
Traži u Kur'anu
نِسْوَةٌ
niswatun   niswatun  
nisvatun
women 12:30
1
Traži u Kur'anu
تَفَكَّهُونَ
tafakkahoona   tafak-kahuwna  
tafakkahuna
wondering 56:65
1
Traži u Kur'anu
كَلِمَاتٍ
kalimatin   kalimaatin  
kalimatin
words 2:124 2:37
2
Traži u Kur'anu
اعْمَلُواْ
iAAmaloo   a´maluwa  
a´malua
Work 11:121 6:135 9:105 11:93
4
Traži u Kur'anu
عَامِلٌ
AAamilun   ´aamilun  
´amilun
working 6:135 11:93 39:39
3
Traži u Kur'anu
يَعْمَلُونَ
yaAAmaloona   ja´maluwna  
ja´maluna
working 2:134 2:141 2:144 2:96 7:180 32:17 32:19 8:39 8:47 6:43 3:120 63:2 34:13 7:139 10:12 56:24 4:17 4:18 16:96 16:97 18:2 6:132 9:9 3:163 34:33 11:111 7:147 28:84 29:4 29:7 26:112 5:62 5:66 5:71 26:169 6:88 15:93 41:20 41:27 11:16 4:108 6:108 6:122 6:127 7:118 9:121 11:78 12:19 12:69 17:9 18:79 21:27 21:82 24:24 39:35 46:14 58:15
57
Traži u Kur'anu
يَعْمَلُ
yaAAmalu   ja´malu  
ja´malu
works 2:134 2:141 2:144 2:96 7:180 32:17 32:19 14:42 8:39 8:47 6:43 3:120 63:2 34:12 34:13 7:139 10:12 56:24 4:17 4:18 16:96 16:97 18:2 6:132 9:9 3:163 34:33 11:111 7:147 28:84 29:4 29:7 26:112 5:62 5:66 5:71 26:169 6:88 17:84 15:93 41:20 41:27 11:16 4:108 6:108 6:122 6:127 7:118 9:121 11:78 12:19 12:69 17:9 18:79 21:27 21:82 24:24 39:35 46:14 58:15
60
Traži u Kur'anu
أَهَمَّتْهُمْ
ahammathum   'aham-mathum  
'ahammasum
worried [them] 3:154
1
Traži u Kur'anu
اعْبُدُواْ
oAAbudoo   a´buduwa  
a´budua
Worship 2:21 7:73 7:85 16:36 7:59 4:36 7:65 11:61 11:50 5:72 5:117 11:84
12
Traži u Kur'anu
تَّعْبُدُ
taAAbudu   t-ta´budu  
tta´budu
worship 27:43
1
Traži u Kur'anu
تَعْبُدِ
taAAbudi   ta´budi  
ta´budi
worship 19:44
1
Traži u Kur'anu
تَعْبُدُواْ
taAAbudoo   ta´buduwa  
ta´budua
worship 12:40 17:23 11:26 11:2
4
Traži u Kur'anu
يَعْبُدُ
yaAAbudu   ja´budu  
ja´budu
worship 14:10 22:71 7:70 51:56 24:55 39:17 10:18 37:22 11:62 22:11 11:109 11:87 19:49 34:40 34:41 16:73 98:5 9:31 34:43 18:16 25:17 25:55 28:63 106:3
24
Traži u Kur'anu
عِبَادَتِهِ
AAibadatihi   ´ibaadatihi  
´ibadatihi
worship Him 21:19 19:82 4:172 19:65 7:206 46:6
6
Traži u Kur'anu
عَابِدِينَ
AAabideena   ´aabidijna  
´abidina
worshippers 21:53 21:73 21:106 21:84 43:81
5
Traži u Kur'anu
رَبَّانِيِّينَ
rabbaniyyeena   rab-baanij-jijna  
rabbanijina
worshippers of the Lord 3:79
1
Traži u Kur'anu
يَسْتَعْجِلُ
yastaAAjilu   jasta´đilu  
jasta´đilu
would wish to hasten 13:6 37:176 10:50 22:47 26:204 29:53 29:54 42:18 51:59
9
Traži u Kur'anu
يَسُومُهُمْ
yasoomuhum   jasuwmuhum  
jasumuhum
would afflict them 7:167
1
Traži u Kur'anu
مَقْطُوعٌ
maqtooAAun   maqţuw´un  
maqţu´un
would be cut off 15:66
1
Traži u Kur'anu
نَفِدَتْ
nafidat   nafidat  
nafidat
would be exhausted 31:27
1
Traži u Kur'anu
يُنقَذُونَ
yunqathoona   junqaduwna  
junqazuna
would be saved 36:43
1