Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 17751 do 17775 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
يَدْخُلُونَهَا
yadkhuloonaha   jadkhuluwnahaa  
jadhulunaha
which they will enter 16:31 13:23 35:33
3
Traži u Kur'anu
الْتَقَتَا
iltaqata   altaqataa  
altaqata
which two met 3:13
1
Traži u Kur'anu
أَهْلَكْنَاهَا
ahlaknaha   'ahlaknaahaa  
'ahlaknaha
which We have destroyed 21:6 7:4 21:95 22:45
4
Traži u Kur'anu
نُوحِيهِ
nooheehi   nuwhijhi  
nuhihi
which We reveal 3:44 12:102
2
Traži u Kur'anu
تُصِيبَنَّ
tuseebanna   tusijban-na  
tusibanna
which will afflict 8:25
1
Traži u Kur'anu
تَرْجُوهَا
tarjooha   tarđuwhaa  
tarđuha
which you expect 17:28
1
Traži u Kur'anu
تَسْتَخِفُّونَهَا
tastakhiffoonaha   tastakhif-fuwnahaa  
tistahiffunaha
which you find light 16:80
1
Traži u Kur'anu
سَمَّيْتُمُوهَا
sammaytumooha   sam-majtumuwhaa  
sammajtumuha
which you have named them 7:71 12:40 53:23
3
Traži u Kur'anu
تَرَوْهَا
tarawha   tarawhaa  
taravha
which you see 9:26 9:40 33:9
3
Traži u Kur'anu
أَيَّمَا
ayyama   'aj-jamaa  
'ajjama
Whichever 28:28
1
Traži u Kur'anu
وَكَلِمَةُ
wakalimatu   wakalimatu  
vakalimatu
while the Word 4:171 9:40
2
Traži u Kur'anu
وَيُتَخَطَّفُ
wayutakhattafu   wajutakhaţafu  
vajutahaţafu
while are being taken away 29:67
1
Traži u Kur'anu
وَقَد
waqad   waqad  
vaqad
while certainly 2:75 14:12 10:5 2:223 71:14 20:99 14:46 15:13 20:111 20:125 3:40 41:10 2:237 2:246 4:60 13:6 68:43 57:8 12:25 5:61 20:61 34:11 4:161 19:8 19:9 50:28 34:18 4:21 16:91 10:91 12:100 44:13 13:42 61:5 60:1 40:28 6:80 71:24 34:53 4:140 6:119 10:51 18:91 20:64 25:23 29:38 46:17 46:21 58:5 74:18 91:10
51
Traži u Kur'anu
وَاتَّبَعَكَ
waittabaAAaka   waat-taba´aka  
vattaba´aka
while followed you 26:111
1
Traži u Kur'anu
وَأَحَلَّ
waahalla   wa'ahal-la  
va'ahalla
While has permitted 2:275
1
Traži u Kur'anu
وَهُوَ
wahuwa   wahuwa  
vahua
while he 2:112 2:137 2:139 2:29 2:85 2:91 21:4 43:17 43:18 14:4 22:66 3:85 2:216 2:217 23:79 23:80 7:87 39:70 40:40 20:112 48:24 50:37 51:40 3:39 61:1 13:41 64:1 2:204 3:150 7:57 13:3 13:13 23:72 2:255 37:145 62:3 28:70 68:48 68:49 7:196 57:1 57:2 57:3 57:4 57:6 17:19 12:26 12:27 16:14 31:9 31:13 59:1 66:2 23:78 4:176 5:5 34:23 34:26 16:97 16:125 6:141 12:92 13:16 30:50 30:54 53:30 61:7 6:57 59:24 18:34 18:35 18:37 42:22 42:25 42:28 42:29 68:7 27:78 6:60 6:61 6:62 6:66 6:72 6:73 36:79 36:81 7:140 23:88 29:5 34:1 34:2 34:39 41:44 42:4 42:9 85:14 5:120 6:3 6:13 6:14 6:18 16:58 16:60 16:76 37:142 34:47 35:2 41:21 10:107 10:109 11:4 11:7 4:92 31:22 4:108 4:124 4:125 4:142 80:9 6:97 6:98 6:99 6:102 6:103 6:114 6:115 6:117 6:127 6:164 6:165 9:129 12:64 12:80 21:33 21:94 24:15 25:47 25:48 25:53 25:54 25:62 28:56 29:42 29:60 30:5 30:27 33:4 42:19 39:62 42:11 43:84 45:37 46:8 47:2 53:7 65:1 67:1 67:2 67:4 67:14
160
Traži u Kur'anu
وَقَلْبُهُ
waqalbuhu   waqalbuhu  
vaqalbuhu
while his heart 16:106
1
Traži u Kur'anu
وَكَانَتِ
wakanati   wakaanati  
vakanati
while is 19:8 73:14 19:5
3
Traži u Kur'anu
وَأَهْلُهَا
waahluha   wa'ahluhaa  
va'ahluha
while its people 6:131 11:117 28:59
3
Traži u Kur'anu
وَمَا
wama   wamaa  
vama
while not 2:107 2:110 2:135 2:136 2:140 2:143 2:144 2:145 2:149 2:4 2:8 2:9 2:16 2:26 2:33 2:57 2:66 2:71 2:74 2:77 2:85 2:96 2:99 2:102 2:161 2:164 2:167 2:173 2:197 2:200 21:7 21:8 21:16 43:13 33:14 12:104 12:106 12:108 12:109 14:2 14:4 14:11 14:12 14:17 14:20 14:22 22:71 22:76 22:78 10:6 33:50 33:53 2:213 2:215 26:145 35:44 44:7 28:81 29:18 29:22 29:25 7:72 7:82 70:41 2:284 3:7 3:62 3:65 3:67 26:114 49:16 50:6 4:157 5:37 37:59 8:41 9:56 15:5 15:8 15:11 57:16 57:20 20:79 20:110 27:65 40:78 50:38 51:45 3:44 3:49 3:56 61:1 16:37 13:34 13:38 15:4 37:5 50:45 51:56 51:57 64:1 64:4 3:19 3:22 12:44 12:53 81:25 16:19 16:21 16:23 16:118 3:92 3:95 3:99 26:28 2:231 2:246 7:185 7:188 8:17 3:115 3:117 3:118 3:126 3:129 3:147 4:60 11:123 12:17 26:67 13:8 13:11 13:14 3:29 3:30 14:38 19:92 26:138 26:139 101:3 42:17 23:76 2:255 45:24 77:14 36:15 36:17 62:1 17:105 26:180 28:69 36:35 68:52 3:78 3:84 3:108 3:109 18:55 18:56 18:63 74:27 74:31 5:107 57:4 57:8 57:10 4:36 17:15 17:20 28:19 28:27 16:13 45:5 45:13 59:1 59:6 6:29 6:32 26:109 65:4 30:39 3:166 3:179 7:89 20:6 23:17 3:192 3:198 3:199 19:28 11:20 81:29 8:10 34:9 24:54 84:17 3:69 22:64 10:13 10:19 4:162 4:171 5:3 5:4 86:2 43:48 50:29 38:15 38:27 34:21 34:22 34:28 12:102 12:103 16:96 20:83 5:97 5:99 11:33 83:19 5:17 16:43 16:49 16:53 76:30 90:3 90:12 86:14 19:64 19:65 16:123 16:127 24:47 3:91 37:22 37:30 5:59 6:132 6:134 6:136 6:137 6:140 6:151 10:100 10:101 11:27 8:33 8:34 8:35 15:21 15:22 30:53 53:28 53:31 26:121 26:127 36:22 36:28 51:22 83:8 11:40 11:53 37:161 37:164 36:45 36:46 3:161 21:107 22:2 22:12 6:48 6:52 6:56 8:60 60:1 60:4 18:36 20:17 42:20 42:29 42:30 42:31 42:36 34:34 34:35 34:37 68:1 2:269 2:270 2:272 2:273 7:33 7:43 7:48 7:51 27:74 27:75 27:81 27:93 83:33 3:144 3:145 3:146 6:26 6:59 6:69 6:79 9:114 9:115 9:116 11:89 11:91 11:97 11:101 11:104 11:113 11:117 36:69 36:76 40:13 40:19 40:21 40:25 40:29 40:31 40:37 45:4 59:7 85:8 5:18 54:50 7:160 11:86 11:88 19:48 19:49 23:91 28:86 29:12 34:1 34:2 34:39 35:17 35:19 35:22 41:46 41:47 41:50 42:4 42:6 42:10 92:11 92:19 93:3 33:36 26:112 37:39 5:66 5:68 5:72 5:73 26:158 26:164 26:174 5:120 6:4 3:156 7:94 7:102 16:64 16:77 5:81 5:84 6:91 38:65 38:66 98:4 98:5 56:60 17:85 17:94 9:31 9:54 23:37 23:38 23:43 34:44 34:45 34:49 35:2 38:10 41:22 41:25 83:12 4:64 5:43 6:38 18:16 28:36 28:44 10:108 11:5 11:6 4:39 4:75 4:79 4:92 31:20 31:32 31:34 4:113 4:120 4:126 4:127 4:131 4:132 15:85 35:11 35:12 80:3 80:7 6:94 6:104 6:107 6:109 6:112 6:119 6:123 6:161 7:7 7:126 7:137 9:74 9:84 9:122 9:125 10:36 10:37 10:45 10:53 10:60 10:61 10:66 10:68 10:78 11:83 16:33 12:67 12:73 12:81 13:26 15:48 17:41 17:54 17:59 17:60 17:64 18:43 18:51 18:82 18:97 20:73 21:25 21:28 21:34 21:98 22:52 24:29 25:17 25:56 25:59 25:60 26:5 26:8 26:23 26:24 26:99 26:103 56:31 26:186 26:190 26:208 26:209 26:210 26:211 27:25 28:45 28:46 28:59 28:60 29:39 29:40 29:43 29:47 29:48 29:49 82:16 82:17 29:64 30:8 39:41 30:29 32:4 33:4 33:13 33:22 33:23 33:63 69:39 69:41 37:96 38:86 39:51 39:67 40:50 40:58 41:35 42:13 42:14 69:3 97:2 42:46 42:47 42:51 42:53 43:7 73:20 43:76 43:85 44:29 44:35 44:38 45:32 45:34 46:3 46:9 46:28 48:2 111:2 52:21 53:2 53:3 53:17 53:23 58:7 78:37 65:1 74:56 92:3 81:22 81:24 87:7 91:5 91:6 91:7 101:10 104:5
557
Traži u Kur'anu
وَالْآخِرَةُ
Waalakhiratu   waalãkhiratu  
valãhiratu
While the Hereafter 43:35 87:17
2
Traži u Kur'anu
وَالرَّسُولُ
waalrrasoolu   waalr-rasuwlu  
varrasulu
while the Messenger 3:153 57:8
2
Traži u Kur'anu
وَكَلْبُهُم
wakalbuhum   wakalbuhum  
vakalbuhum
while their dog 18:18
1
Traži u Kur'anu
وَّقُلُوبُهُمْ
waquloobuhum   w-waquluwbuhum  
vvaqulubuhum
while their hearts 23:60
1
Traži u Kur'anu
وَقَوْمُهُمَا
waqawmuhuma   waqawmuhumaa  
vaqavmuhuma
while their peoples of both 23:47
1