|
|
|
|
79 * An-Naziat * Oni koji čupaju
Ajeti
20
do
39
..od ukupno
46
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَرَاهُ الْآيَةَ الْكُبْرَى 20
|
|
Korkut: |
I onda mu je najveće čudo pokazao,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَكَذَّبَ وَعَصَى 21
|
|
Korkut: |
ali je on porekao i nije poslušao,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَى 22
|
|
Korkut: |
već se okrenuo i potrudio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَحَشَرَ فَنَادَى 23
|
|
Korkut: |
i sabrao i povikao:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَقَالَ أَنَا رَبُّكُمُ الْأَعْلَى 24
|
|
Korkut: |
"Ja sam gospodar vaš najveći!" – on je rekao,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَخَذَهُ اللَّهُ نَكَالَ الْآخِرَةِ وَالْأُولَى 25
|
|
Korkut: |
i Allah ga je i za ove i za one prijašnje riječi kaznio.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ فِي ذَلِكَ لَعِبْرَةً لِّمَن يَخْشَى 26
|
|
Korkut: |
To je pouka za onoga koji se bude Allaha bojao.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ السَّمَاء بَنَاهَا 27
|
|
Korkut: |
A šta je teže: vas ili nebo stvoriti? On ga je sazdao,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّاهَا 28
|
|
Korkut: |
svod njegov visko digao i usavršio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَاهَا 29
|
|
Korkut: |
noći njegove mračnim, a dane svjetlim učinio.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَلِكَ دَحَاهَا 30
|
|
Korkut: |
Poslije toga je Zemlju poravnao,
79:30 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَخْرَجَ مِنْهَا مَاءهَا وَمَرْعَاهَا 31
|
|
Korkut: |
iz nje je vodu i pašnjake izveo,
79:31 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالْجِبَالَ أَرْسَاهَا 32
|
|
Korkut: |
i planine nepomičnim učinio –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَتَاعًا لَّكُمْ وَلِأَنْعَامِكُمْ 33
|
|
Korkut: |
na uživanje vama i stoci vašoj.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَإِذَا جَاءتِ الطَّامَّةُ الْكُبْرَى 34
|
|
Korkut: |
A kada dođe nevolja najveća,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَوْمَ يَتَذَكَّرُ الْإِنسَانُ مَا سَعَى 35
|
|
Korkut: |
Dan kada se čovjek bude sjećao onoga što je radio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَبُرِّزَتِ الْجَحِيمُ لِمَن يَرَى 36
|
|
Korkut: |
i kada se džehennem svakome ko vidi bude ukazao,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَمَّا مَن طَغَى 37
|
|
Korkut: |
onda će onome koji je obijestan bio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَآثَرَ الْحَيَاةَ الدُّنْيَا 38
|
|
Korkut: |
i život na ovom svijetu više volio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَإِنَّ الْجَحِيمَ هِيَ الْمَأْوَى 39
|
|
Korkut: |
džehennem prebivalište postati sigurno.
|
|
|
|
|