|
|
|
 |
78 * An-Naba * Vijest
Ajeti
20
do
39
..od ukupno
40
|
 |
|
|
عَرَبِيًّا |
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا 20
|
|
Korkut: |
i planine će se zdrobiti i priviđenje će biti.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًا 21
|
|
Korkut: |
Džehennem će zasjeda postati,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لِلْطَّاغِينَ مَآبًا 22
|
|
Korkut: |
nasilnicima mjesto povratka –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَابِثِينَ فِيهَا أَحْقَابًا 23
|
|
Korkut: |
u kome će zauvijek ostati:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا 24
|
|
Korkut: |
u njemu svježine neće osjetiti, ni pića okusiti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِلَّا حَمِيمًا وَغَسَّاقًا 25
|
|
Korkut: |
osim vrele vode i kapljevine,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
جَزَاء وِفَاقًا 26
|
|
Korkut: |
kazne prikladne.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُمْ كَانُوا لَا يَرْجُونَ حِسَابًا 27
|
|
Korkut: |
Oni nisu očekivali da će račun polagati
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا كِذَّابًا 28
|
|
Korkut: |
i dokaze Naše su pretjerano poricali,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَكُلَّ شَيْءٍ أَحْصَيْنَاهُ كِتَابًا 29
|
|
Korkut: |
a Mi smo sve pobrojali i zapisali –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَذُوقُوا فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا 30
|
|
Korkut: |
pa trpite, mučenje ćemo vam sve gorim učiniti.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا 31
|
|
Korkut: |
A onima koji su se Allaha bojali želje će se ostvariti:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
حَدَائِقَ وَأَعْنَابًا 32
|
|
Korkut: |
bašće i vinogradi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًا 33
|
|
Korkut: |
i djevojke mlade, godina istih,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَكَأْسًا دِهَاقًا 34
|
|
Korkut: |
i pehari puni.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا كِذَّابًا 35
|
|
Korkut: |
Tamo prazne besjede i neistinu neće slušati,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
جَزَاء مِّن رَّبِّكَ عَطَاء حِسَابًا 36
|
|
Korkut: |
Gospodar tvoj će ih darom obilnim nagraditi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرحْمَنِ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا 37
|
|
Korkut: |
Gospodar nebesa i Zemlje i onoga što je između njih, Milostivi, kome neće smjeti niko prvi riječ prozboriti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرحْمَنُ وَقَالَ صَوَابًا 38
|
|
Korkut: |
na Dan kada Džibril i meleki budu u redove poredani, kada će samo onaj kome Milostivi dozvoli govoriti, a istinu će reći.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ذَلِكَ الْيَوْمُ الْحَقُّ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ مَآبًا 39
|
|
Korkut: |
To je neizbježan Dan, pa ko hoće, Gospodaru svome će, kao utočištu, poći.
|
|
|
|
|