|
|
|
|
74 * Al-Muddattir * Pokriveni
Ajeti
20
do
39
..od ukupno
56
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ 20
|
|
Korkut: |
i još jednom, proklet bio, kako je proračunao! –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ نَظَرَ 21
|
|
Korkut: |
Zatim je pogledao
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ 22
|
|
Korkut: |
pa se onda smrknuo i namrštio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ 23
|
|
Korkut: |
i potom se okrenuo i uzoholio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَقَالَ إِنْ هَذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ 24
|
|
Korkut: |
i rekao:"Ovo nije ništa drugo do vradžbina koja se nasljeđuje,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنْ هَذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ 25
|
|
Korkut: |
ovo su samo čovjekove riječi!"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ 26
|
|
Korkut: |
U Sekar ću Ja njega baciti –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ 27
|
|
Korkut: |
a znaš li ti šta je Sekar?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ 28
|
|
Korkut: |
Ništa on neće poštedjeti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَوَّاحَةٌ لِّلْبَشَرِ 29
|
|
Korkut: |
kože će crnim učiniti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ 30
|
|
Korkut: |
nad njim su devetnaestorica, -
74:30 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِّلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَذَا مَثَلًا كَذَلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَن يَشَاء وَيَهْدِي مَن يَشَاء وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَى لِلْبَشَرِ 31
|
|
Korkut: |
Mi smo čuvarima vatre meleke postavili i odredili broj njihov kao iskušenje onima koji ne vjeruju,-da se oni kojima je Knjiga data uvjere, i da se onima koji vjeruju vjerovanje učvrsti, i da onima kojima je Knjiga data i oni koji su vjernici ne sumnjaju, i da oni čija su srca bolesna i oni koji su nevjernici–kažu:"Šta je Allah htio ovim primjerom?" Tako Allah ostavlja u zabludi onoga koga hoće, i na pravi put ukazuje onome kome hoće. A vojske Gospodara tvoga samo On zna. I Sekar je ljudima samo opomena.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَلَّا وَالْقَمَرِ 32
|
|
Korkut: |
I tako Mi Mjeseca,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ 33
|
|
Korkut: |
i noći kada mine,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ 34
|
|
Korkut: |
i zore kada svane, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ 35
|
|
Korkut: |
on je, zaista, najveća nevolja,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
نَذِيرًا لِّلْبَشَرِ 36
|
|
Korkut: |
ljudima je opomena, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لِمَن شَاء مِنكُمْ أَن يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ 37
|
|
Korkut: |
onome između vas koji želi da učini dobro ili onome koji ne želi!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ 38
|
|
Korkut: |
Svaki čovjek je odgovoran za ono što je radio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ 39
|
|
Korkut: |
osim sretnika,
|
|
|
|
|