|
|
|
|
70 * Al-Maarig * Stepeni
Ajeti
0
do
19
..od ukupno
44
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة المعارج - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ 1
|
|
Korkut: |
Neko je zatražio da se kazna izvrši
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لِّلْكَافِرينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ 2
|
|
Korkut: |
nad nevjernicima, - niko ne može spriječiti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مِّنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ 3
|
|
Korkut: |
da to Allah, Gospodar nebesa, ne učini,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ 4
|
|
Korkut: |
k Njemu se penju meleki i Džibril u danu koji pedeset hiljada godina traje,
70:4 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا 5
|
|
Korkut: |
zato ti budi strpljiv ne jadikujući,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا 6
|
|
Korkut: |
Oni misle da se dogoditi neće,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَنَرَاهُ قَرِيبًا 7
|
|
Korkut: |
a Mi znamo da sigurno hoće,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاء كَالْمُهْلِ 8
|
|
Korkut: |
onoga Dana kada nebo bude kao talog od zejtina,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ 9
|
|
Korkut: |
a brda kao vune šarena,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا 10
|
|
Korkut: |
kada bližnji neće bližnjega ništa pitati,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يُبَصَّرُونَهُمْ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ 11
|
|
Korkut: |
iako će jedni druge vidjeti. Nevjernik bi jedva dočekao da se od patnje toga Dana iskupi sinovima svojim,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ 12
|
|
Korkut: |
i ženom svojom, i bratom svojim,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْويهِ 13
|
|
Korkut: |
i porodicim svojom koja ga štiti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَن فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنجِيهِ 14
|
|
Korkut: |
i svima ostalima na Zemlji, - samo da se izbavi.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَلَّا إِنَّهَا لَظَى 15
|
|
Korkut: |
Nikada! Ona će buktinja sama biti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
نَزَّاعَةً لِّلشَّوَى 16
|
|
Korkut: |
koja će udove čupati,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّى 17
|
|
Korkut: |
zvaće onoga ko je glavu okretao i izbjegavao
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَجَمَعَ فَأَوْعَى 18
|
|
Korkut: |
i zgrtao i skrivao.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ الْإِنسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا 19
|
|
Korkut: |
Čovjek je, uistinu, stvoren malodušan:
|
|
|
|
|