|
|
|
|
69 * Al-Haqqa * Čas neizbježni
Ajeti
40
do
52
..od ukupno
52
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ 40
|
|
Korkut: |
Kur’an je, doista, govor objavljan plemenitom Poslaniku,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ 41
|
|
Korkut: |
a nije govor nikakva pjesnika – kako vi nikako ne vjerujete!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ 42
|
|
Korkut: |
i nisu riječi nikakva proroka – kako vi malo razmišljate!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
تَنزِيلٌ مِّن رَّبِّ الْعَالَمِينَ 43
|
|
Korkut: |
Objava je on od Gospodara svjetova!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ 44
|
|
Korkut: |
A da je on o Nama kojekakve riječi iznosio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ 45
|
|
Korkut: |
Mi bismo ga za desnu ruku uhvatili,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ 46
|
|
Korkut: |
a onda mu žilu kucavicu presjekli,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَمَا مِنكُم مِّنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ 47
|
|
Korkut: |
i niko ga između vas ne bi mogao od toga odbraniti.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِّلْمُتَّقِينَ 48
|
|
Korkut: |
Pouka je Kur’an onima koju budu Allahova naređenja izvršavali, a zabrana se klonili –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنكُم مُّكَذِّبِينَ 49
|
|
Korkut: |
A Mi sigurno znamo da neki od vas neće u nj vjerovati –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ 50
|
|
Korkut: |
i on će biti uzrok jadu nevjernika,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ 51
|
|
Korkut: |
a on je, doista, sama istina
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ 52
|
|
Korkut: |
zato ti hvali ime Gospodara tvoga, Veličanstvenoga!
|
|
|
|
|