|
|
|
|
53 * An-Nagm * Zvijezda
Ajeti
0
do
19
..od ukupno
62
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة النجم - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالنَّجْمِ إِذَا هَوَى 1
|
|
Korkut: |
Tako mi zvijezde kad zalazi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا ضَلَّ صَاحِبُكُمْ وَمَا غَوَى 2
|
|
Korkut: |
vaš drug nije s pravog puta skrenuo i nije zalutao!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا يَنطِقُ عَنِ الْهَوَى 3
|
|
Korkut: |
On ne govori po hiru svome –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنْ هُوَ إِلَّا وَحْيٌ يُوحَى 4
|
|
Korkut: |
to je samo Objava koja mu se obznanjuje,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلَّمَهُ شَدِيدُ الْقُوَى 5
|
|
Korkut: |
uči a jedan ogromne snage,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ذُو مِرَّةٍ فَاسْتَوَى 6
|
|
Korkut: |
razoriti, koji se pojavio u liku svome
53:6 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَهُوَ بِالْأُفُقِ الْأَعْلَى 7
|
|
Korkut: |
na obzorju najvišem,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ دَنَا فَتَدَلَّى 8
|
|
Korkut: |
zatim se približio, pa nadnio –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَكَانَ قَابَ قَوْسَيْنِ أَوْ أَدْنَى 9
|
|
Korkut: |
blizu koliko dva luka ili bliže –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَوْحَى إِلَى عَبْدِهِ مَا أَوْحَى 10
|
|
Korkut: |
i objavio robu Njegovu ono što je objavio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا كَذَبَ الْفُؤَادُ مَا رَأَى 11
|
|
Korkut: |
srce nije poreklo ono što je vidio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَفَتُمَارُونَهُ عَلَى مَا يَرَى 12
|
|
Korkut: |
pa zašto se prepirete s njim o onom što je vidio?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَلَقَدْ رَآهُ نَزْلَةً أُخْرَى 13
|
|
Korkut: |
On ga je i drugi put vidio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عِندَ سِدْرَةِ الْمُنْتَهَى 14
|
|
Korkut: |
kod Sidretu-l muntehaa
53:14 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عِندَهَا جَنَّةُ الْمَأْوَى 15
|
|
Korkut: |
kod kojeg je džennetsko prebivalište,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِذْ يَغْشَى السِّدْرَةَ مَا يَغْشَى 16
|
|
Korkut: |
kad je Sidru pokrivalo ono što je pokrivalo –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا زَاغَ الْبَصَرُ وَمَا طَغَى 17
|
|
Korkut: |
pogled mu nije skrenuo, nije prekoračio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لَقَدْ رَأَى مِنْ آيَاتِ رَبِّهِ الْكُبْرَى 18
|
|
Korkut: |
vidio je najveličanstvenija znamenja svoga Gospodara.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَفَرَأَيْتُمُ اللَّاتَ وَالْعُزَّى 19
|
|
Korkut: |
Šta kažete o Latu i Uzzau
53:19 |
|
|
|
|