|
|
|
|
37 * As-Saffat * Redovi
Ajeti
20
do
39
..od ukupno
182
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَذَا يَوْمُ الدِّينِ 20
|
|
Korkut: |
i reći: "Teško nama, ovo je – Sudnji dan!’
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
هَذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ 21
|
|
Korkut: |
Da, ovo je Dan strašnog suda u koji vi niste vjerovali!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ 22
|
|
Korkut: |
Sakupite nevjernike i one koji su se s njima družili i one kojima su se klanjali
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مِن دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَى صِرَاطِ الْجَحِيمِ 23
|
|
Korkut: |
mimo Allaha, i pokažite im put koji u džehennem vodi
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ 24
|
|
Korkut: |
i zaustavite ih, oni će biti pitani:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ 25
|
|
Korkut: |
"Šta vam je, zašto jedni drugima ne pomognete?"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
بَلْ هُمُ الْيَوْمَ مُسْتَسْلِمُونَ 26
|
|
Korkut: |
Ali, toga Dana oni će se sasvim prepustiti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَى بَعْضٍ يَتَسَاءلُونَ 27
|
|
Korkut: |
i jedni drugima prebacivati:"Vi ste nas varali"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ 28
|
|
Korkut: |
"Vi ste nas varali"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
قَالُوا بَل لَّمْ تَكُونُوا مُؤْمِنِينَ 29
|
|
Korkut: |
"Nismo" – odgovoriće -, "nego vi niste htjeli vjrovati,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُم مِّن سُلْطَانٍ بَلْ كُنتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ 30
|
|
Korkut: |
a nikakve vlasti nad vama nismo imali, obijestan narod ste bili
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا إِنَّا لَذَائِقُونَ 31
|
|
Korkut: |
i riječ Gospodara našeg da ćemo, doista, kaznu iskusiti na nama se ispunila,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ 32
|
|
Korkut: |
a u zabludu smo vas pozivali jer smo i sami u zabludi bili."
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ 33
|
|
Korkut: |
I oni će toga dana zajedno na muci biti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّا كَذَلِكَ نَفْعَلُ بِالْمُجْرِمِينَ 34
|
|
Korkut: |
jer Mi ćemo tako sa mnogobošcima postupiti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ 35
|
|
Korkut: |
Kad im se govorilo: "Samo je Allah Bog!" – oni su se oholili
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُوا آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَّجْنُونٍ 36
|
|
Korkut: |
i govorili: "Zar da napustimo božanstva naša zbog jednog ludog pjesnika
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
بَلْ جَاء بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ 37
|
|
Korkut: |
A nije tako, on Istinu donosi i tvrdi da su svi poslanici istinu donosili,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّكُمْ لَذَائِقُو الْعَذَابِ الْأَلِيمِ 38
|
|
Korkut: |
a vi ćete sigurno bolnu patnju iskusiti, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا تُجْزَوْنَ إِلَّا مَا كُنتُمْ تَعْمَلُونَ 39
|
|
Korkut: |
kako ste radili, onako ćete kažnjeni biti!
|
|
|
|
|