Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Prvi Prijasnji
str.
     
23 * Al-Muminun * Vjernici
Ajeti 100 do 118 ..od ukupno 118
عَرَبِيًّا
  لَعَلِّي أَعْمَلُ صَالِحًا فِيمَا تَرَكْتُ كَلَّا إِنَّهَا كَلِمَةٌ هُوَ قَائِلُهَا وَمِن وَرَائِهِم بَرْزَخٌ إِلَى يَوْمِ يُبْعَثُونَ 100
Korkut: da uradim kakvo dobro u onome što sam ostavio!" – Nikada! To su riječi koje će on uzalud govoriti, - pred njima će prepreka biti sve do dana kada će oživljeni biti.
 
عَرَبِيًّا
  فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ فَلَا أَنسَابَ بَيْنَهُمْ يَوْمَئِذٍ وَلَا يَتَسَاءلُونَ 101
Korkut: Pa kad se u rog puhne, tada rodbinskih veza među njima neće biti i jedni druge neće ništa pitati.
 
عَرَبِيًّا
  فَمَن ثَقُلَتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ هُمُ الْمُفْلِحُونَ 102
Korkut: Oni čija dobra djela budu teška, oni će želje svoje ostvariti,
 
عَرَبِيًّا
  وَمَنْ خَفَّتْ مَوَازِينُهُ فَأُوْلَئِكَ الَّذِينَ خَسِرُوا أَنفُسَهُمْ فِي جَهَنَّمَ خَالِدُونَ 103
Korkut: a oni čija dobra djela budu lahka, oni će posve izgubljeni biti, u džehennemu će vječno boraviti,
 
عَرَبِيًّا
  تَلْفَحُ وُجُوهَهُمُ النَّارُ وَهُمْ فِيهَا كَالِحُونَ 104
Korkut: vatra će im lica pržiti i iskešenih zuba će u njemu ostati.
 
عَرَبِيًّا
  أَلَمْ تَكُنْ آيَاتِي تُتْلَى عَلَيْكُمْ فَكُنتُم بِهَا تُكَذِّبُونَ 105
Korkut: "Zar vam ajeti Moji nisu kazivani, a vi ste ih oporicali?"
 
عَرَبِيًّا
  قَالُوا رَبَّنَا غَلَبَتْ عَلَيْنَا شِقْوَتُنَا وَكُنَّا قَوْمًا ضَالِّينَ 106
Korkut: "Gospodaru naš," – reći će – "naši prohtjevi su bili od nas jači, te smo postali narod zalutali.
 
عَرَبِيًّا
  رَبَّنَا أَخْرِجْنَا مِنْهَا فَإِنْ عُدْنَا فَإِنَّا ظَالِمُونَ 107
Korkut: Gospodaru naš, izbavi nas iz nje; ako bismo ponovo zlo radili, sami bismo sebi nepravdu učinili."
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ اخْسَؤُوا فِيهَا وَلَا تُكَلِّمُونِ 108
Korkut: "Ostanite u njoj prezreni i ništa Mi ne govorite!" – reći će On.
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّهُ كَانَ فَرِيقٌ مِّنْ عِبَادِي يَقُولُونَ رَبَّنَا آمَنَّا فَاغْفِرْ لَنَا وَارْحَمْنَا وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ 109
Korkut: "Kad su neki robovi Moji govorili; ’Gospodaru naš, mi vjerujemo, zato nam oprosti i smiluj nam se, jer Ti si najmilovistiji!’ –
 
عَرَبِيًّا
  فَاتَّخَذْتُمُوهُمْ سِخْرِيًّا حَتَّى أَنسَوْكُمْ ذِكْرِي وَكُنتُم مِّنْهُمْ تَضْحَكُونَ 110
Korkut: vi ste im se toliko rugali da ste zbog toga na Mene zaboravljali i uvijek ste ih ismijavali.
 
عَرَبِيًّا
  إِنِّي جَزَيْتُهُمُ الْيَوْمَ بِمَا صَبَرُوا أَنَّهُمْ هُمُ الْفَائِزُونَ 111
Korkut: Njih sam Ja danas nagradio za ono što su trpjeli, oni su, doista, postigli ono što su željeli.
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ كَمْ لَبِثْتُمْ فِي الْأَرْضِ عَدَدَ سِنِينَ 112
Korkut: A koliko ste godina na Zemlji proveli?" – upitaće On.
 
عَرَبِيًّا
  قَالُوا لَبِثْنَا يَوْمًا أَوْ بَعْضَ يَوْمٍ فَاسْأَلْ الْعَادِّينَ 113
Korkut: "Proveli smo dan ili samo dio dana" – odgovoriće -, "pitaj one koji su brojali." 23:113
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ إِن لَّبِثْتُمْ إِلَّا قَلِيلًا لَّوْ أَنَّكُمْ كُنتُمْ تَعْلَمُونَ 114
Korkut: "Pa da, kratko ste proveli" – reći će On – "da ste samo znali!
 
عَرَبِيًّا
  أَفَحَسِبْتُمْ أَنَّمَا خَلَقْنَاكُمْ عَبَثًا وَأَنَّكُمْ إِلَيْنَا لَا تُرْجَعُونَ 115
Korkut: Zar ste mislili da smo vas uzalud stvorili i da Nam se nećete povratiti?"
 
عَرَبِيًّا
  فَتَعَالَى اللَّهُ الْمَلِكُ الْحَقُّ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ رَبُّ الْعَرْشِ الْكَرِيمِ 116
Korkut: i neka je uzvišen Allah, Vladar istiniti, nema drugog boga osim Njega, Gospodara svemira veličanstvenog! 23:116
 
عَرَبِيًّا
  وَمَن يَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَهًا آخَرَ لَا بُرْهَانَ لَهُ بِهِ فَإِنَّمَا حِسَابُهُ عِندَ رَبِّهِ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الْكَافِرُونَ 117
Korkut: A onaj koji se, pored Allaha, moli drugom bogu, bez ikakva dokaza o njemu, pred Gospodarom svojim će račun polagati, i nevjernici ono što žele neće postići.
 
عَرَبِيًّا
  وَقُل رَّبِّ اغْفِرْ وَارْحَمْ وَأَنتَ خَيْرُ الرَّاحِمِينَ 118
Korkut: I reci; "Gospodaru moj, oprosti i smiluj se, Ti si najmilostiviji!’
 
   
Početna stranica
Administracija
: