Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Zadnji
str.
     
20 * Ta ha * Taha
Ajeti 0 do 19 ..od ukupno 135
عَرَبِيًّا
  سورة طه - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Korkut: U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
 
عَرَبِيًّا
  طه 1
Korkut: Ta-ha.
 
عَرَبِيًّا
  مَا أَنزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَى 2
Korkut: Ne objavljujemo Kur’an da se mučiš,
 
عَرَبِيًّا
  إِلَّا تَذْكِرَةً لِّمَن يَخْشَى 3
Korkut: već da bude pouka onome koji se boji, -
 
عَرَبِيًّا
  تَنزِيلًا مِّمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى 4
Korkut: objavljuje ga stvoritelj Zemlje i nebesa visokih,
 
عَرَبِيًّا
  الرَّحْمَنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَى 5
Korkut: Milostiv, koji upravlja svemirom svim.
 
عَرَبِيًّا
  لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَى 6
Korkut: Njegovo je što je na nebesima i što je na Zemlji i što je između njih i što je pod zemljom!
 
عَرَبِيًّا
  وَإِن تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى 7
Korkut: Ako se ti glasno moliš, - pa, On zna i šta drugom tajno rekneš i što samo pomisliš!
 
عَرَبِيًّا
  اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ لَهُ الْأَسْمَاء الْحُسْنَى 8
Korkut: Allah, drugog boga osim Njega nema, najljepša imena ima!
 
عَرَبِيًّا
  وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَى 9
Korkut: A da li je do tebe doprla vijest o Musau,
 
عَرَبِيًّا
  إِذْ رَأَى نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَّعَلِّي آتِيكُم مِّنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى 10
Korkut: kada je vatru ugledao pa čeljadi svojoj rekao: "Ostanite vi tu, ja sam vatru vidio, možda ću vam nekakvu glavnju donijeti ili ću pored vatre naći nekoga ko će mi put pokazati."
 
عَرَبِيًّا
  فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِي يَا مُوسَى 11
Korkut: A kad do nje dođe, neko ga zovnu; "O Musa,
 
عَرَبِيًّا
  إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى 12
Korkut: Ja sam, uistinu, Gospodar tvoj! Izuj, zato, obuću svoju, ti si, doista, u blagoslovljenoj dolini Tuva.
 
عَرَبِيًّا
  وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَى 13
Korkut: Tebe san izabrao, zato ono što ti se objavljuje slušaj!
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي 14
Korkut: Ja sam, uisitnu, Allah, drugog boga, osim Mene, nema; zato se samo Meni klanjaj i molitvu obavljaj – da bih ti uvijek na umu bio! 20:14
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ السَّاعَةَ ءاَتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَى كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَى 15
Korkut: Čas oživljenja će sigurno doći- od svakog ga tajim -, kad će svaki čovjek prema trudu svome nagrađen ili kažnjen biti.
 
عَرَبِيًّا
  فَلاَ يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لاَ يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَى 16
Korkut: I neka te zato nikako ne odvrati od vjerovanja u nj onaj koji u njega ne vjeruje i koji slijedi strast svoju, pa da budeš izgubljen.
 
عَرَبِيًّا
  وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَى 17
Korkut: A šta ti je to u desnoj ruci, o Musa?"
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَى غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَى 18
Korkut: "Ovo je moj štap" – odgovori on – "kojim se poštapam i kojim lišće ovcama svojim skidam, a služi mi i za druge potrebe."
 
عَرَبِيًّا
  قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَى 19
Korkut: "Baci ga, o Musa!’ – reče On.
 
   
Početna stranica
Administracija
: