Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 7501 do 7525 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَالنَّطِيحَةُ
waalnnateehatu   waaln-naţijhatu  
valnnaţihatu
and that which is gored by horns 5:3
1
Traži u Kur'anu
وَالْمَوْقُوذَةُ
waalmawqoothatu   waalmawquwdatu  
valmavquzatu
and that which is hit fatally 5:3
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُنْخَنِقَةُ
waalmunkhaniqatu   waalmunkhaniqatu  
valmunhaniqatu
and that which is strangled to death 5:3
1
Traži u Kur'anu
وَأَنَّكَ
Waannaka   wa'an-naka  
va'annaka
And that you 20:119
1
Traži u Kur'anu
وَأَنَّكُمْ
waannakum   wa'an-nakum  
va'annakum
and that you 23:115
1
Traži u Kur'anu
وَتَسْتَخْرِجُواْ
watastakhrijoo   watastakhriđuwa  
vatistahriđua
and that you bring forth 16:14
1
Traži u Kur'anu
وَلِتُكَبِّرُواْ
walitukabbiroo   walitukab-biruwa  
valitukabbirua
and that you magnify 2:185
1
Traži u Kur'anu
وَلَعَلَّكُمْ
walaAAallakum   wala´al-lakum  
vala´allakum
and that you may 2:150 2:185 40:67 28:73 16:14 45:12 7:63 30:46 35:12
9
Traži u Kur'anu
وَلِتُصْنَعَ
walitusnaAAa   walitusna´a  
valitusna´a
and that you may be brought up 20:39
1
Traži u Kur'anu
وَلِتَتَّقُواْ
walitattaqoo   walitat-taquwa  
valitattaqua
and that you may fear 7:63
1
Traži u Kur'anu
وَلِتَعْلَمُواْ
walitaAAlamoo   walita´lamuwa  
valita´lamua
and that you may know 17:12
1
Traži u Kur'anu
وَلِتَبْتَغُوا
walitabtaghoo   walitabtaghuwa  
valitabtagua
and that you may seek 28:73 16:14 45:12 30:46
4
Traži u Kur'anu
وَلِتَبْتَغُواْ
walitabtaghoo   walitabtaghuwa  
valitabtagua
and that you may seek 16:14
1
Traži u Kur'anu
وَالْحِسَابَ
waalhisaba   waalhisaaba  
valhisaba
and the account 10:5 17:12
2
Traži u Kur'anu
وَالسَّعَةِ
waalssaAAati   waas-sa´ati  
vassa´ati
and the amplitude of s 24:22
1
Traži u Kur'anu
وَالْمَلَكُ
Waalmalaku   waalmalaku  
valmalaku
And the Angels 69:17 89:22
2
Traži u Kur'anu
وَالظَّاهِرُ
waalththahiru   waalzaahiru  
valzahiru
and the Apparent 57:3
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُنكَرِ
waalmunkari   waalmunkari  
valmunkari
and the bad 16:90 24:21 29:45
3
Traži u Kur'anu
وَالسَّيِّئَاتِ
waalssayyiati   waas-saj-jiaati  
vassajjiati
and the bad 7:168
1
Traži u Kur'anu
وَوَالِدٍ
Wawalidin   wawaalidin  
vavalidin
And the begetter 90:3
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُؤْمِنُونَ
waalmuminoona   waalmuwminuwna  
valmuminuna
and the believers 2:285 48:12 74:31 4:162 9:105 9:71
6
Traži u Kur'anu
وَلِلْمُؤْمِنِينَ
walilmumineena   walilmuwminijna  
valilmuminina
and the believers 71:28 14:41 63:8 47:19
4
Traži u Kur'anu
وَالْمُؤْمِنِينَ
waalmumineena   waalmuwminijna  
valmuminina
and the believing men 33:35
1
Traži u Kur'anu
وَالْمُؤْمِنَاتُ
waalmuminatu   waalmuwminaatu  
valmuminatu
and the believing women 9:71 24:12
2
Traži u Kur'anu
وَالْمُؤْمِنَاتِ
waalmuminati   waalmuwminaati  
valmuminati
and the believing women 71:28 57:12 47:19 85:10 33:73 33:35 9:72 33:58 48:5
9