Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 6651 do 6675 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
وَسُرُورًا
wasurooran   wasuruwrana  
vasururana
and happiness 76:11
1
Traži u Kur'anu
وَاشْدُدْ
waoshdud   waašdud  
vašdud
and harden 10:88
1
Traži u Kur'anu
وَهَارُونَ
waharoona   wahaaruwna  
vaharuna
and Harun 4:163 37:114 37:120 26:48 6:84 7:122 10:75 21:48
8
Traži u Kur'anu
وَبَدَا
wabada   wabadaa  
vabada
and has appeared 60:4 39:47 39:48 45:33
4
Traži u Kur'anu
وَاقْتَرَبَ
Waiqtaraba   waaqtaraba  
vaqtaraba
And has approached 21:97
1
Traži u Kur'anu
وَصَدَّهَا
Wasaddaha   wasad-dahaa  
vasaddaha
And has averted her 27:43
1
Traži u Kur'anu
وَأَلْقَتْ
Waalqat   wa'alqat  
va'alqat
And has cast out 84:4
1
Traži u Kur'anu
وَلَعَنَهُمُ
walaAAanahumu   wala´anahumu  
vala´anahumu
And has cursed them 9:68
1
Traži u Kur'anu
وَتَابَ
wataba   wataaba  
vataba
and has forgiven 58:13
1
Traži u Kur'anu
وَأَضَلَّهُمُ
waadallahumu   wa'adal-lahumu  
va'adallahumu
and has led them astray 20:85
1
Traži u Kur'anu
وَأَذِنَتْ
Waathinat   wa'adinat  
va'azinat
And has listened 84:2 84:5
2
Traži u Kur'anu
وَكَرَّهَ
wakarraha   wakar-raha  
vakarraha
and has made hateful 49:7
1
Traži u Kur'anu
وَزَيَّنَهُ
wazayyanahu   wazaj-janahu  
vazajjanahu
and has made it pleasing 49:7
1
Traži u Kur'anu
وَأَوْرَثَنَا
waawrathana   wa'awrathanaa  
va'avrasana
and has made us inherit 39:74
1
Traži u Kur'anu
وَيَرْحَمُ
wayarhamu   wajarhamu  
vajarhamu
and has mercy 29:21
1
Traži u Kur'anu
وَرَزَقَكُم
warazaqakum   warazaqakum  
varazaqakum
and has provided for you 8:26 16:72 40:64
3
Traži u Kur'anu
وَانشَقَّ
wainshaqqa   waanšaq-qa  
vanšaqqa
and has split 69:16 54:1
2
Traži u Kur'anu
وَكَفَّ
wakaffa   wakaf-fa  
vakaffa
and has withheld 48:20 3:37
2
Traži u Kur'anu
وَهَلْ
Wahal   wahal  
vahal
And has? 38:21 34:17 20:9
3
Traži u Kur'anu
وَسَارِعُواْ
WasariAAoo   wasaari´uwa  
vasari´ua
And hasten 3:133
1
Traži u Kur'anu
وَبِدَارًا
wabidaran   wabidaarana  
vabidarana
and hastily 4:6
1
Traži u Kur'anu
وَكَرِهُوا
wakarihoo   wakarihuwa  
vakarihua
and hated 47:28 9:81
2
Traži u Kur'anu
وَمَقْتًا
wamaqtan   wamaqtana  
vamaqtana
and hateful 4:22
1
Traži u Kur'anu
وَعُلُوًّا
waAAuluwwan   wa´uluw-wana  
va´uluvana
and haughtiness 27:14
1
Traži u Kur'anu
وَارْحَمْ
wairham   waarham  
varham
and have mercy 2:286 7:155 23:109 23:118
4