Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 15826 do 15850 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
فَلْيَأْتِ
falyati   falja'ti  
falja'ti
Then let bring 21:5 52:38 18:19
3
Traži u Kur'anu
فَلْيُلْقِهِ
falyulqihi   faljulqihi  
faljulqihi
then let cast it 20:39
1
Traži u Kur'anu
فَلْيُمْلِلْ
falyumlil   faljumlil  
faljumlil
then let dictate 2:282
1
Traži u Kur'anu
فَلْيُؤَدِّ
falyuaddi   faljuwad-di  
faljuaddi
then let discharge 2:283
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَدْعُ
FalyadAAu   faljad´u  
faljad´u
Then let him call 96:17
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَأْكُلْ
falyakul   falja'kul  
falja'kul
then let him eat of it 4:6
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَنظُرِ
Falyanthuri   faljanzuri  
faljanzuri
Then let look 86:5 80:24
2
Traži u Kur'anu
فَلْتَقُمْ
faltaqum   faltaqum  
faltaqum
then let stand 4:102
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَرْتَقُوا
falyartaqoo   faljartaquwa  
faljartaqua
Then let them ascend 38:10
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَسْتَأْذِنُوا
falyastathinoo   faljasta'dinuwa  
faljasta'zinua
then let them ask permission 24:59
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَكُونُواْ
falyakoonoo   faljakuwnuwa  
faljakunua
then let them be 4:102
1
Traži u Kur'anu
فَلْيَأْتُوا
falyatoo   falja'tuwa  
falja'tua
Then let them bring 68:41 52:34
2
Traži u Kur'anu
فَلْيَذُوقُوهُ
falyathooqoohu   faljaduwquwhu  
faljazuquhu
Then let them taste it 38:57
1
Traži u Kur'anu
فَيُضِلُّ
fayudillu   fajudil-lu  
fajudillu
Then lets go astray 14:4
1
Traži u Kur'anu
فَاسْتَمِعُواْ
faistamiAAoo   faastami´uwa  
fastami´ua
then listen 7:204
1
Traži u Kur'anu
فَانظُرْ
faonthur   faanzur  
fanzur
Then look 7:84 37:73 27:28 2:259 27:51 30:50 7:103 28:40 10:39 10:73 27:14 37:102 43:25
13
Traži u Kur'anu
فَجَعَلَ
FajaAAala   fađa´ala  
fađa´ala
Then made 48:27 68:50 21:58 75:39 87:5 25:54 105:5
7
Traži u Kur'anu
فَأَزَلَّهُمَا
Faazallahuma   fa'azal-lahumaa  
fa'azallahuma
Then made [both of] them slip 2:36
1
Traži u Kur'anu
فَأُدْخِلُوا
faodkhiloo   fa'udkhiluwa  
fa'udhilua
then made to enter 71:25
1
Traži u Kur'anu
فَأَصْلِحُوا
faaslihoo   fa'aslihuwa  
fa'aslihua
then make peace 49:9 49:10
2
Traži u Kur'anu
فَافْسَحُوا
faifsahoo   faafsahuwa  
fafsahua
then make room 58:11
1
Traži u Kur'anu
فَانكِحُواْ
fainkihoo   faankihuwa  
fankihua
then marry 4:3
1
Traži u Kur'anu
فَاخْتَلَطَ
faikhtalata   faakhtalaţa  
fahtalaţa
then mingles 10:24 18:45
2
Traži u Kur'anu
فَلَن
falan   falan  
falan
then never 2:144 2:80 3:85 35:43 19:26 37:75 3:115 27:37 47:34 18:57 4:52 78:30 16:97 3:91 20:58 3:144 41:50 17:97 41:27 5:41 5:42 18:17 4:88 4:143 7:6 7:7 9:80 12:80 18:41 28:17 47:4
31
Traži u Kur'anu
فَلَيْسَ
falaysa   falajsa  
falajsa
then not he has 24:60 2:249 3:28 2:282 4:101 69:35 46:32
7