Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 15776 do 15800 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
فَأَمَاتَهُ
faamatahu   fa'amaatahu  
fa'amatahu
Then he was made to die 2:259
1
Traži u Kur'anu
فَرَاغَ
Faragha   faraagha  
faraga
Then he went 51:26 37:91 37:93
3
Traži u Kur'anu
فَسَيُدْخِلُهُمْ
fasayudkhiluhum   fasajudkhiluhum  
fasajudhiluhum
then He will admit them 4:175
1
Traži u Kur'anu
فَيَغْفِرُ
fayaghfiru   fajaghfiru  
fajagfiru
Then He will forgive 2:284
1
Traži u Kur'anu
فَسَيَحْشُرُهُمْ
fasayahshuruhum   fasajahšuruhum  
fasajahšuruhum
then He will gather them 4:172
1
Traži u Kur'anu
فَيُوَفِّيهِمْ
fayuwaffeehim   fajuwaf-fijhim  
fajuaffihim
then He will grant them in full 3:57 4:173
2
Traži u Kur'anu
فَيُنَبِّئُهُم
fayunabbiohum   fajunab-biuhum  
fajunabbiuhum
then He will inform them 24:64 6:108 58:6
3
Traži u Kur'anu
فَيَذَرُهَا
Fayatharuha   fajadaruhaa  
fajazaruha
Then He will leave it 20:106
1
Traži u Kur'anu
فَيُعَذِّبُهُمْ
fayuAAaththibuhum   faju´adibuhum  
faju´azibuhum
then He will punish them 4:173
1
Traži u Kur'anu
فَمَثَلُهُ
famathaluhu   famathaluhu  
famasaluhu
Then his example 2:264 7:176
2
Traži u Kur'anu
فَجَزَآؤُهُ
fajazaohu   fađazaãwuhu  
fađazaãuhu
then his recompense 4:93
1
Traži u Kur'anu
فَأَجْرُهُ
faajruhu   fa'ađruhu  
fa'ađruhu
then his reward 42:40
1
Traži u Kur'anu
فَنُزُلٌ
Fanuzulun   fanuzulun  
fanuzulun
Then hospitality 56:93
1
Traži u Kur'anu
فَأَنَا
faana   fa'anaa  
fa'ana
Then I 43:81
1
Traži u Kur'anu
فَأَنفُخُ
faanfukhu   fa'anfukhu  
fa'anfuhu
then I breath 3:49
1
Traži u Kur'anu
فَأَكُونَ
faakoona   fa'akuwna  
fa'akuna
then I could be 39:58
1
Traži u Kur'anu
فَقُلْتُ
Faqultu   faqultu  
faqultu
Then I said 71:10
1
Traži u Kur'anu
فَأُعَذِّبُهُمْ
faoAAaththibuhum   fa'u´adibuhum  
fa'u´azibuhum
then I will punish them 3:56
1
Traži u Kur'anu
فَأَفُوزَ
faafooza   fa'afuwza  
fa'afuza
then I would have attained 4:73
1
Traži u Kur'anu
فَإِمَّا
faimma   fa´im-maa  
fa´imma
Then if 2:38 19:26 20:123 40:77 43:41 8:57 47:4
7
Traži u Kur'anu
فَإِنِ
faini   fa´ini  
fa´ini
Then if 2:192 2:193 8:39 18:70 6:35 7:143 4:90 41:38
8
Traži u Kur'anu
فَإِنْ
fain   fa´in  
fa´in
Then if 2:137 2:196 2:226 2:229 60:10 3:20 41:13 2:233 2:240 5:107 4:34 28:27 9:58 2:283 4:25 22:11 4:3 4:6 4:72 23:107 26:216 42:48
22
Traži u Kur'anu
أَفَبِالْبَاطِلِ
afabialbatili   'afabialbaaţili  
'afabilbaţili
Then in falsehood do? 16:72 29:67
2
Traži u Kur'anu
فَإِنَّ
fainna   fa´in-na  
fa´inna
then indeed 2:117 2:137 2:61 2:97 2:98 2:158 2:181 2:192 2:197 14:8 33:54 2:211 2:215 2:226 2:227 2:249 35:45 20:97 20:100 3:63 4:149 5:39 37:66 8:39 20:124 40:68 48:10 48:13 3:47 16:37 13:40 15:34 70:30 51:55 64:12 64:14 3:19 3:20 41:14 16:115 3:92 3:97 3:89 8:13 3:128 26:77 79:13 72:23 72:27 14:30 14:36 19:97 2:258 3:32 62:8 27:40 3:76 17:15 31:12 59:4 6:33 65:12 66:4 20:7 24:54 39:7 4:170 5:3 43:41 43:42 20:85 2:282 2:283 17:25 16:47 5:51 5:56 6:145 12:90 22:32 30:52 37:33 11:38 37:161 22:5 8:62 60:6 2:270 2:273 27:92 9:96 11:115 44:58 3:186 5:22 5:23 5:26 19:35 29:5 29:6 35:18 5:118 16:82 57:24 37:127 8:49 34:50 23:6 10:106 10:108 4:104 4:111 4:127 4:128 4:129 4:131 4:135 4:139 35:8 52:48 15:37 17:63 20:74 22:46 23:107 23:117 24:5 24:21 24:33 25:71 39:41 79:39 33:29 37:19 38:77 38:80 42:48 43:27 43:79 47:38 79:41 51:59 58:12 94:5
144
Traži u Kur'anu
فَأَنَّهُ
faannahu   fa'an-nahu  
fa'annahu
then indeed he 22:4 6:54
2