|
|
|
|
96 * Al-Alaq * Ugrušak
Ajeti
0
do
19
..od ukupno
19
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة العلق - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ 1
|
|
Korkut: |
Čitaj, u ime Gospodara tvoga koji stvara,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ 2
|
|
Korkut: |
stvara čovjeka od ugruška!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ 3
|
|
Korkut: |
Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ 4
|
|
Korkut: |
koji poučava peru,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 5
|
|
Korkut: |
koji čovjeka poučava onome što ne zna.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى 6
|
|
Korkut: |
Uistinu, čovjek se uzobjesti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى 7
|
|
Korkut: |
čim se neovisnim osjeti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى 8
|
|
Korkut: |
a Gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى 9
|
|
Korkut: |
Vidje li ti onoga koji brani
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَبْدًا إِذَا صَلَّى 10
|
|
Korkut: |
robu da molitvu obavi?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى 11
|
|
Korkut: |
Reci mi ako on misli da je na pravom putu,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى 12
|
|
Korkut: |
ili ako traži da se kumirima moli,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى 13
|
|
Korkut: |
reci mi, ako on poriče i glavu okreće –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى 14
|
|
Korkut: |
zar on ne zna da Allah sve vidi?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ 15
|
|
Korkut: |
Ne valja to! Ako se ne okani, dohvatićemo ga za kiku,
96:15 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 16
|
|
Korkut: |
kiku lažnu i grešnu,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَلْيَدْعُ نَادِيَه 17
|
|
Korkut: |
pa neka on pozove društvo svoje –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ 18
|
|
Korkut: |
Mi ćemo pozvati zebanije.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ 19
|
|
Korkut: |
Ne valja to! Ti njega ne slušaj, već molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome približiš!
|
|
|
|
|