|
|
|
|
86 * At-Tariq * Danica
Ajeti
0
do
17
..od ukupno
17
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة الطارق - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالسَّمَاء وَالطَّارِقِ 1
|
|
Korkut: |
Tako mi neba i Danice! –
86:1 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ 2
|
|
Korkut: |
A znaš li ti šta je Danica? –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
النَّجْمُ الثَّاقِبُ 3
|
|
Korkut: |
Zvijezda blistava! –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِن كُلُّ نَفْسٍ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ 4
|
|
Korkut: |
nema čovjeka nad kojim neko ne bdije.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَلْيَنظُرِ الْإِنسَانُ مِمَّ خُلِقَ 5
|
|
Korkut: |
Nek čovjek pogleda od čeka je stvoren!
86:5 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
خُلِقَ مِن مَّاء دَافِقٍ 6
|
|
Korkut: |
stvoren je od tekućine koja se izbaci,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَخْرُجُ مِن بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ 7
|
|
Korkut: |
koja između kičme i grudi izlazi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُ عَلَى رَجْعِهِ لَقَادِرٌ 8
|
|
Korkut: |
i On je, zaista, kadar da ga ponovo stvori
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ 9
|
|
Korkut: |
onoga Dana kada budu ispitivane savjesti,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَمَا لَهُ مِن قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ 10
|
|
Korkut: |
kada čovjek ni snage ni branioca neće imati.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالسَّمَاء ذَاتِ الرَّجْعِ 11
|
|
Korkut: |
I tako mi neba puna kiše
86:11 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ 12
|
|
Korkut: |
I Zemlje koja se otvara kada rastinje nikne,:
86:12 |
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ 13
|
|
Korkut: |
Kur’an je, doista, govor koji rastavlja istinu od neistine,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ 14
|
|
Korkut: |
lakrdija nikakva on nije!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا 15
|
|
Korkut: |
Oni se služe spletkama,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَكِيدُ كَيْدًا 16
|
|
Korkut: |
a Ja ih uništavam –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا 17
|
|
Korkut: |
zato nevjernicima još vremena dadni, još koji trenutak ih ostavi.
|
|
|
|
|