|
|
|
|
82 * Al-Infitar * Rascjepljenje
Ajeti
0
do
19
..od ukupno
19
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة الانفطار - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِذَا السَّمَاء انفَطَرَتْ 1
|
|
Korkut: |
Kada se nebo rascjepi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِذَا الْكَوَاكِبُ انتَثَرَتْ 2
|
|
Korkut: |
i kada zvijezde popadaju
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ 3
|
|
Korkut: |
i kada se mora jedna u druga uliju,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ 4
|
|
Korkut: |
i kada se grobovi ispreturaju, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَلِمَتْ نَفْسٌ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ 5
|
|
Korkut: |
svako će saznati šta je pripremio, a šta je propustio
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَا أَيُّهَا الْإِنسَانُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ الْكَرِيمِ 6
|
|
Korkut: |
O čovječe, zašto da te obmanjuje to što je Gospodar tvoj plemenit,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الَّذِي خَلَقَكَ فَسَوَّاكَ فَعَدَلَكَ 7
|
|
Korkut: |
koji te je stvorio –pa učinio da si skladan i da si uspravan –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فِي أَيِّ صُورَةٍ مَّا شَاء رَكَّبَكَ 8
|
|
Korkut: |
i kakav je htio lik ti dao?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِالدِّينِ 9
|
|
Korkut: |
A ne valja tako! Vi u Sudnji dan ne vjerujete,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَافِظِينَ 10
|
|
Korkut: |
a nad vama bdiju čuvari,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كِرَامًا كَاتِبِينَ 11
|
|
Korkut: |
kod Nas cijenjeni pisari,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ 12
|
|
Korkut: |
koji znaju ono što radite.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ 13
|
|
Korkut: |
Čestiti će sigurno u džennet,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ 14
|
|
Korkut: |
a grešnici sigurno u džehennem,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ 15
|
|
Korkut: |
na Su dnjem danu u njemu će gorjeti
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ 16
|
|
Korkut: |
i više iz njega neće izvedeni biti.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ 17
|
|
Korkut: |
A znaš li ti šta je Sudnji dan
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
ثُمَّ مَا أَدْرَاكَ مَا يَوْمُ الدِّينِ 18
|
|
Korkut: |
i još jednom: znaš li ti šta je Sudnji dan?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌ لِّنَفْسٍ شَيْئًا وَالْأَمْرُ يَوْمَئِذٍ لِلَّهِ 19
|
|
Korkut: |
dan kada niko nikome neće moći nimalo pomoći, toga dana će vlast jedino Allah imati.
|
|
|
|
|