|
|
|
|
76 * Ad-Dahr * Vrijeme
Ajeti
20
do
31
..od ukupno
31
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَإِذَا رَأَيْتَ ثَمَّ رَأَيْتَ نَعِيمًا وَمُلْكًا كَبِيرًا 20
|
|
Korkut: |
I kud god pogledaš, vidjećeš udobnost i carstvo prostrano.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُندُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِن فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا 21
|
|
Korkut: |
Na njima će biti odijela od tanke zelene svile, i od teške svile, nakićeni narukvicama od srebra, i daće im Gospodar njihov da piju čisto piće.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ هَذَا كَانَ لَكُمْ جَزَاء وَكَانَ سَعْيُكُم مَّشْكُورًا 22
|
|
Korkut: |
"To vam je nagrada; vaš trud je dostojan blagodarnosti!"
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّا نَحْنُ نَزَّلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ تَنزِيلًا 23
|
|
Korkut: |
Od vremena do vremena Mi objavljujemo Kur’an tebi,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَاصْبِرْ لِحُكْمِ رَبِّكَ وَلَا تُطِعْ مِنْهُمْ آثِمًا أَوْ كَفُورًا 24
|
|
Korkut: |
zato izdrži do odluke Gospodara tvoga, i ne slušaj ni grešnika ni nevjernika njihova!
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ بُكْرَةً وَأَصِيلًا 25
|
|
Korkut: |
I spominji ime Gospodara svoga ujutro i predveče,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمِنَ اللَّيْلِ فَاسْجُدْ لَهُ وَسَبِّحْهُ لَيْلًا طَوِيلًا 26
|
|
Korkut: |
i u jednom dijelu noći radi njega molitvu obavljaj, i dugo ga noću hvali?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ هَؤُلَاء يُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ وَيَذَرُونَ وَرَاءهُمْ يَوْمًا ثَقِيلًا 27
|
|
Korkut: |
A ovi, oni život na ovom svijetu vole doista, a ništa ih se ne tiče dan tegobni koji ih čeka.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
نَحْنُ خَلَقْنَاهُمْ وَشَدَدْنَا أَسْرَهُمْ وَإِذَا شِئْنَا بَدَّلْنَا أَمْثَالَهُمْ تَبْدِيلًا 28
|
|
Korkut: |
Mi ih stvaramo i zglobove im vezujemo, a ako htjednemo, zamjenićemo ih njima sličnim.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا 29
|
|
Korkut: |
Ovo je pouka, pa ko hoće držaće se puta koji Gospodaru njegovu vodi, -
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا تَشَاؤُونَ إِلَّا أَن يَشَاء اللَّهُ إِنَّ اللَّهَ كَانَ عَلِيمًا حَكِيمًا 30
|
|
Korkut: |
a vi ćete htjeti samo ono što Allah hoće – Allah, uistinu, sve zna i mudar je,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يُدْخِلُ مَن يَشَاء فِي رَحْمَتِهِ وَالظَّالِمِينَ أَعَدَّ لَهُمْ عَذَابًا أَلِيمًا 31
|
|
Korkut: |
On koga hoće uvodi u milost Svoju, a nevjernicima je pripremio tešku patnju.
|
|
|
|
|