|   | 
      | 
      | 
  
   
      | 
       
        
             16 * An-Nahl  * Pčele  
        
          
        Ajeti 
        120
        do 
        128 
        ..od ukupno 
        128
        | 
      | 
  
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                إِنَّ إِبْرَاهِيمَ كَانَ أُمَّةً قَانِتًا لِلّهِ حَنِيفًا وَلَمْ يَكُ مِنَ الْمُشْرِكِينَ 120 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Ibrahim je bio primjer čestitosti, pokoran Allahu, pravi vjernik, nije druge smatrao Allahu ravnim,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                شَاكِرًا لِّأَنْعُمِهِ اجْتَبَاهُ وَهَدَاهُ إِلَى صِرَاطٍ مُّسْتَقِيمٍ 121 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i bio je zahvalan na blagodatima Njegovim; On je njega izabrao i na pravi put izveo,  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَآتَيْنَاهُ فِي الْدُّنْيَا حَسَنَةً وَإِنَّهُ فِي الآخِرَةِ لَمِنَ الصَّالِحِينَ 122 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             i Mi smo mu sačuvali lijep spomen na ovom svijetu, a na onom svijetu će doista biti među onima dobrima.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                ثُمَّ أَوْحَيْنَا إِلَيْكَ أَنِ اتَّبِعْ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفًا وَمَا كَانَ مِنَ الْمُشْرِكِينَ 123 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Poslije smo tebi objavili: "Slijedi vjeru Ibrahimovu, vjeru pravu, on nije Allahu druge smatra ravnim!’  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                إِنَّمَا جُعِلَ السَّبْتُ عَلَى الَّذِينَ اخْتَلَفُواْ فِيهِ وَإِنَّ رَبَّكَ لَيَحْكُمُ بَيْنَهُمْ يَوْمَ الْقِيَامَةِ فِيمَا كَانُواْ فِيهِ يَخْتَلِفُونَ 124 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Svetkovanje subote je propisano onima koji su imali različita mišljenja o njoj, i Gospodar tvoj će na Sudnjem danu njima presuditi u onome oko čega su se razišli.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                ادْعُ إِلِى سَبِيلِ رَبِّكَ بِالْحِكْمَةِ وَالْمَوْعِظَةِ الْحَسَنَةِ وَجَادِلْهُم بِالَّتِي هِيَ أَحْسَنُ إِنَّ رَبَّكَ هُوَ أَعْلَمُ بِمَن ضَلَّ عَن سَبِيلِهِ وَهُوَ أَعْلَمُ بِالْمُهْتَدِينَ 125 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Na put Gospodara svoga mudro i lijepim savjetom pozivaj i s njima ne najljepši način raspravljaj! Gospodar tvoj zna one koji su zalutali s puta Njegova, i On zna one koji su na pravom putu.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَإِنْ عَاقَبْتُمْ فَعَاقِبُواْ بِمِثْلِ مَا عُوقِبْتُم بِهِ وَلَئِن صَبَرْتُمْ لَهُوَ خَيْرٌ لِّلصَّابِرينَ 126 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Ako hoćete da na nepravdu uzvratite, onda učinite to samo u onolikoj mjeri koliko vam je učinjeno; a ako otrpite, to je, doista, bolje za strpljive.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                وَاصْبِرْ وَمَا صَبْرُكَ إِلاَّ بِاللّهِ وَلاَ تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَلاَ تَكُ فِي ضَيْقٍ مِّمَّا يَمْكُرُونَ 127 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Strpljiv budi! ali, strpljiv ćeš biti samo uz Allahovu pomoć. I ne tuguj za njima, i neka ti nije teško zbog spletkarenja njihova.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     | 
  
   
    
    |  
       | 
     | 
     
        
           
        
           
            |  
              
              عَرَبِيًّا  | 
            
                                إِنَّ اللّهَ مَعَ الَّذِينَ اتَّقَواْ وَّالَّذِينَ هُم مُّحْسِنُونَ 128 
                
                   | 
            
           
           
            |  
              
               | 
           
           
            | Korkut: | 
             Allah je zaista na strani onih koji se Allaha boje i grijeha klone i koji dobra djela čine.  
                 | 
           
           
            |  
              
               | 
           
         
            | 
      | 
     |