|  |  |  | 
   
    |  |  
        
             96 * Al-Alaq  * Ugrušak  
        
         Ajeti 
        0
        do 
        19 
        ..od ukupno 
        19
 |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   سورة العلق - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   اقْرَأْ بِاسْمِ رَبِّكَ الَّذِي خَلَقَ 1 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Čitaj, u ime Gospodara tvoga koji stvara, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   خَلَقَ الْإِنسَانَ مِنْ عَلَقٍ 2 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | stvara čovjeka od ugruška! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   اقْرَأْ وَرَبُّكَ الْأَكْرَمُ 3 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Čitaj, plemenit je Gospodar tvoj, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   الَّذِي عَلَّمَ بِالْقَلَمِ 4 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | koji poučava peru, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   عَلَّمَ الْإِنسَانَ مَا لَمْ يَعْلَمْ 5 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | koji čovjeka poučava onome što ne zna. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   كَلَّا إِنَّ الْإِنسَانَ لَيَطْغَى 6 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Uistinu, čovjek se uzobjesti |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَن رَّآهُ اسْتَغْنَى 7 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | čim se neovisnim osjeti, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   إِنَّ إِلَى رَبِّكَ الرُّجْعَى 8 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | a Gospodaru tvome će se, doista, svi vratiti! |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَرَأَيْتَ الَّذِي يَنْهَى 9 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Vidje li ti onoga koji brani |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   عَبْدًا إِذَا صَلَّى 10 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | robu da molitvu obavi? |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَرَأَيْتَ إِن كَانَ عَلَى الْهُدَى 11 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Reci mi ako on misli da je na pravom putu, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَوْ أَمَرَ بِالتَّقْوَى 12 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | ili ako traži da se kumirima moli, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَرَأَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى 13 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | reci mi, ako on poriče i glavu okreće – |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   أَلَمْ يَعْلَمْ بِأَنَّ اللَّهَ يَرَى 14 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | zar on ne zna da Allah sve vidi? |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ 15 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Ne valja to! Ako se ne okani, dohvatićemo ga za kiku,  
              96:15 |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   نَاصِيَةٍ كَاذِبَةٍ خَاطِئَةٍ 16 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | kiku lažnu i grešnu, |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   فَلْيَدْعُ نَادِيَه 17 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | pa neka on pozove društvo svoje – |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ 18 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Mi ćemo pozvati zebanije. |   
            |  |  |  |  | 
  
   
    
    |  |  |   
           
        
           
            | عَرَبِيًّا |                   كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَاسْجُدْ وَاقْتَرِبْ 19 
                
                  |   
            |  |   
            | Korkut: | Ne valja to! Ti njega ne slušaj, već molitvu obavljaj i nastoj da se Gospodaru svome približiš! |   
            |  |  |  |  |