Login
Logout
Registracija
Izaberi jezik prikaza
Korkut Mlivo Arapski Transkripcija i gramatika Transkripciona tabela

﴿
Zadnji
str.
     
73 * Al-Muzzammil * Umotani
Ajeti 0 do 19 ..od ukupno 20
عَرَبِيًّا
  سورة المزمل - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
Korkut: U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
 
عَرَبِيًّا
  يَا أَيُّهَا الْمُزَّمِّلُ 1
Korkut: O ti, umotani!
 
عَرَبِيًّا
  قُمِ اللَّيْلَ إِلَّا قَلِيلًا 2
Korkut: probdij noć, osim malog dijela; -
 
عَرَبِيًّا
  نِصْفَهُ أَوِ انقُصْ مِنْهُ قَلِيلًا 3
Korkut: polovinu njezinu ili malo manje od nje;
 
عَرَبِيًّا
  أَوْ زِدْ عَلَيْهِ وَرَتِّلِ الْقُرْآنَ تَرْتِيلًا 4
Korkut: ili malo više od nje, i izgovaraj Kur’an pažljivo
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا 5
Korkut: Mi ćemo ti, doista, teške riječi slati –
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ نَاشِئَةَ اللَّيْلِ هِيَ أَشَدُّ وَطْءًا وَأَقْوَمُ قِيلًا 6
Korkut: ta ustajanje noću, zaista, jače djeluje i izgovara se jasnije,
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ لَكَ فِي اَلنَّهَارِ سَبْحًا طَوِيلًا 7
Korkut: a ti danju, doista, imaš mnogo posla.
 
عَرَبِيًّا
  وَاذْكُرِ اسْمَ رَبِّكَ وَتَبَتَّلْ إِلَيْهِ تَبْتِيلًا 8
Korkut: I spominji ime Gospodara svoga i Njemu se potpuno posveti, -
 
عَرَبِيًّا
  رَبُّ الْمَشْرِقِ وَالْمَغْرِبِ لَا إِلَهَ إِلَّا هُوَ فَاتَّخِذْهُ وَكِيلًا 9
Korkut: On je Gospodar istoka i zapada, nema boga osim Njega, i Njega uzmi za zaštitnika!
 
عَرَبِيًّا
  وَاصْبِرْ عَلَى مَا يَقُولُونَ وَاهْجُرْهُمْ هَجْرًا جَمِيلًا 10
Korkut: I otrpi ono što oni govore i izbjegavaj ih na prikladan način,
 
عَرَبِيًّا
  وَذَرْنِي وَالْمُكَذِّبِينَ أُولِي النَّعْمَةِ وَمَهِّلْهُمْ قَلِيلًا 11
Korkut: a Mene ostavi onima koji te u laž ugone, koji raskošno žive i daj im malo vremena;
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ لَدَيْنَا أَنكَالًا وَجَحِيمًا 12
Korkut: biće u Nas, doista, okova i ognja,
 
عَرَبِيًّا
  وَطَعَامًا ذَا غُصَّةٍ وَعَذَابًا أَلِيمًا 13
Korkut: i jela koje u grlu zastaje, i patnje nesnosne
 
عَرَبِيًّا
  يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَّهِيلًا 14
Korkut: na Dan kada se Zemlja i planine zatresu, i planine – pješčani humci razbacani postanu.
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّا أَرْسَلْنَا إِلَيْكُمْ رَسُولًا شَاهِدًا عَلَيْكُمْ كَمَا أَرْسَلْنَا إِلَى فِرْعَوْنَ رَسُولًا 15
Korkut: Mi smo vam, zaista, poslali Poslanika da bi svjedočio protiv vas isto onako kao što smo i faraonu poslanika poslali,
 
عَرَبِيًّا
  فَعَصَى فِرْعَوْنُ الرَّسُولَ فَأَخَذْنَاهُ أَخْذًا وَبِيلًا 16
Korkut: ali faraon nije poslušao poslanika, pa smo ga teškom kaznom kaznili.
 
عَرَبِيًّا
  فَكَيْفَ تَتَّقُونَ إِن كَفَرْتُمْ يَوْمًا يَجْعَلُ الْوِلْدَانَ شِيبًا 17
Korkut: Kako ćete se, ako ostanete nevjernici, sačuvati Dana koji će djecu sijedom učiniti?!
 
عَرَبِيًّا
  السَّمَاء مُنفَطِرٌ بِهِ كَانَ وَعْدُهُ مَفْعُولًا 18
Korkut: Nebo će se toga dana rascjepiti, prijetnja Njegova će se ispuniti.
 
عَرَبِيًّا
  إِنَّ هَذِهِ تَذْكِرَةٌ فَمَن شَاء اتَّخَذَ إِلَى رَبِّهِ سَبِيلًا 19
Korkut: To je, doista, pouka; i ko hoće, put ka Gospodaru svome će izabrati.
 
   
Početna stranica
Administracija
: