|
|
|
|
69 * Al-Haqqa * Čas neizbježni
Ajeti
0
do
19
..od ukupno
52
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سورة الحاقة - بِسْمِ اللّهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِيمِ
|
|
Korkut: |
U ime Allaha, Milostivog, Samilosnog
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
الْحَاقَّةُ 1
|
|
Korkut: |
Čas neizbježni,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
مَا الْحَاقَّةُ 2
|
|
Korkut: |
šta je čas neizbježni,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الْحَاقَّةُ 3
|
|
Korkut: |
i otkud ti znaš šta je čas neizbježni?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
كَذَّبَتْ ثَمُودُ وَعَادٌ بِالْقَارِعَةِ 4
|
|
Korkut: |
Semud i Ad su Smak svijeta poricali
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَمَّا ثَمُودُ فَأُهْلِكُوا بِالطَّاغِيَةِ 5
|
|
Korkut: |
pa je Semud uništen glasom strahovitim,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَأَمَّا عَادٌ فَأُهْلِكُوا بِرِيحٍ صَرْصَرٍ عَاتِيَةٍ 6
|
|
Korkut: |
a Ad uništen vjetrom ledenim, silovitim,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
سَخَّرَهَا عَلَيْهِمْ سَبْعَ لَيَالٍ وَثَمَانِيَةَ أَيَّامٍ حُسُومًا فَتَرَى الْقَوْمَ فِيهَا صَرْعَى كَأَنَّهُمْ أَعْجَازُ نَخْلٍ خَاوِيَةٍ 7
|
|
Korkut: |
kome je On vlast nad njima, sedam noći i osam dana uzastopnih bio prepustio, pa si u njima ljude povaljane kao šuplja datulina debla vidio,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَهَلْ تَرَى لَهُم مِّن بَاقِيَةٍ 8
|
|
Korkut: |
i vidiš li da je iko od njih ostao?
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَجَاء فِرْعَوْنُ وَمَن قَبْلَهُ وَالْمُؤْتَفِكَاتُ بِالْخَاطِئَةِ 9
|
|
Korkut: |
A došli su faraon, i oni prije njega, i zbog odvratnih postupaka izvrnuta naselja,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَعَصَوْا رَسُولَ رَبِّهِمْ فَأَخَذَهُمْ أَخْذَةً رَّابِيَةً 10
|
|
Korkut: |
i protiv poslanika Gospodara svoga se dizali, pa ih je On ne može biti teže kaznio.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
إِنَّا لَمَّا طَغَى الْمَاء حَمَلْنَاكُمْ فِي الْجَارِيَةِ 11
|
|
Korkut: |
Mi smo vas, kada je voda preplavila sve, u lađi nosili
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
لِنَجْعَلَهَا لَكُمْ تَذْكِرَةً وَتَعِيَهَا أُذُنٌ وَاعِيَةٌ 12
|
|
Korkut: |
da vam to poukom učinimo i da to od zaborava sačuva uho koje pamti.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَإِذَا نُفِخَ فِي الصُّورِ نَفْخَةٌ وَاحِدَةٌ 13
|
|
Korkut: |
A kada se jednom u rog puhne,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَحُمِلَتِ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ فَدُكَّتَا دَكَّةً وَاحِدَةً 14
|
|
Korkut: |
pa se Zemlja i nebo dignu i od jednog udara zdrobe,
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَيَوْمَئِذٍ وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ 15
|
|
Korkut: |
toga dana će se Smak svijeta dogoditi
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَانشَقَّتِ السَّمَاء فَهِيَ يَوْمَئِذٍ وَاهِيَةٌ 16
|
|
Korkut: |
i nebo će se razdvojiti – tada će labavo biti –
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
وَالْمَلَكُ عَلَى أَرْجَائِهَا وَيَحْمِلُ عَرْشَ رَبِّكَ فَوْقَهُمْ يَوْمَئِذٍ ثَمَانِيَةٌ 17
|
|
Korkut: |
i meleki će na krajevima njegovim stajati, a prijesto Gospodara tvoga će tog dana iznad njih osmorica držati.
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
يَوْمَئِذٍ تُعْرَضُونَ لَا تَخْفَى مِنكُمْ خَافِيَةٌ 18
|
|
Korkut: |
Tada će ispitivani biti, i nijedna tajna vaša neće sakrivena ostati:
|
|
|
|
|
|
|
عَرَبِيًّا |
فَأَمَّا مَنْ أُوتِيَ كِتَابَهُ بِيَمِينِهِ فَيَقُولُ هَاؤُمُ اقْرَؤُوا كِتَابِيهْ 19
|
|
Korkut: |
onaj kome se knjiga njegova u desnu ruku njegovu da- reći će: "Evo vam, čitajte knjigu moju,
|
|
|
|
|