Login
Logout

Za sto vjerniji prikaz arapskih slova molimo instalirajte trado.ttf(tradicionalni arapski) font
Transkripciona tabela
Napomena: Riječnik se dopunjava s vremena na vrijeme :-)

Registracija
Unesi arapsku riječ
Unesi bosansku ili engleksu riječ
Rijeći 7076 do 7100 od 19316
 
 
.....
.....
...
ARAPSKI
  Engleska tranksripcija  
TRANS
 
Trans2
Bosanski i engleski
Ajeti
Zbroj ajeta
Traži u Kur'anu
فَيُحِلُّواْ
fayuhilloo   fajuhil-luwa  
fajuhillua
and making lawful 9:37
1
Traži u Kur'anu
وَصِهْرًا
wasihran   wasihrana  
vasihrana
and marriage relationship 25:54
1
Traži u Kur'anu
وَأَنكِحُوا
Waankihoo   wa'ankihuwa  
va'ankihua
And marry 24:32
1
Traži u Kur'anu
وَمَارُوتَ
wamaroota   wamaaruwta  
vamaruta
and Marut 2:102
1
Traži u Kur'anu
وَمَرْيَمَ
Wamaryama   wamarjama  
vamarjama
And Maryam 66:12
1
Traži u Kur'anu
وَمَسَاجِدُ
wamasajidu   wamasaađidu  
vamasađidu
and masajid 22:40
1
Traži u Kur'anu
وَقُتِّلُوا
waquttiloo   waqut-tiluwa  
vaquttilua
and massacred 33:61
1
Traži u Kur'anu
وَيَحِقَّ
wayahiqqa   wajahiq-qa  
vajahiqqa
and may be proved true 36:70
1
Traži u Kur'anu
وَلِيَتَذَكَّرَ
waliyatathakkara   walijatadak-kara  
valiatazakkara
and may be reminded 38:29
1
Traži u Kur'anu
وَيَنصُرَكَ
Wayansuraka   wajansuraka  
vajansuraka
And may help you 48:3
1
Traži u Kur'anu
فَتُخْبِتَ
fatukhbita   fatukhbita  
fatuhbita
and may humbly submit 22:54
1
Traži u Kur'anu
وَيَزْدَادَ
wayazdada   wajazdaada  
vajazdada
and may increase 74:31
1
Traži u Kur'anu
وَإِيَّايَ
..   wa´ij-jaaja  
va´ijaja
and Me Alone 2:40 2:41 7:155
3
Traži u Kur'anu
وَقَدِّرْ
waqaddir   waqad-dir  
vaqaddir
and measure precisely 34:11
1
Traži u Kur'anu
وَلَحْمٍ
walahmin   walahmin  
valahmin
and meat 52:22
1
Traži u Kur'anu
وَمِيكَالَ
wameekala   wamijkaala  
vamikala
and Meekael 2:98
1
Traži u Kur'anu
وَالْإِنسِ
waalinsi   waal´insi  
val´insi
and men 55:33 41:25 41:29 27:17 46:18
5
Traži u Kur'anu
وَاذْكُرْ
Waothkur   waadkur  
vazkur
And mention 19:16 38:17 19:41 19:51 33:34 38:41 38:45 38:48 19:54 19:56 46:21
11
Traži u Kur'anu
وَيَذْكُرُوا
wayathkuroo   wajadkuruwa  
vajazkurua
and mention 22:28
1
Traži u Kur'anu
وَرُهْبَانًا
waruhbanan   waruhbaanana  
varuhbanana
and monks 5:83
1
Traži u Kur'anu
وَزِيَادَةٌ
waziyadatun   wazijaadatun  
vaziadatun
and more 10:26
1
Traži u Kur'anu
وَأَكْثَرَ
waakthara   wa'akthara  
va'aksara
and more abundant 9:69
1
Traži u Kur'anu
وَأَضَلُّ
waadallu   wa'adal-lu  
va'adallu
and more astray 5:60 5:77 17:72 25:34
4
Traži u Kur'anu
وَأَمَرُّ
waamarru   wa'amar-ru  
va'amarru
and more bitter 54:46
1
Traži u Kur'anu
وَأَجْدَرُ
waajdaru   wa'ađdaru  
va'ađdaru
and more likely 9:97
1